Přístup Evropské unie ke kultuře Program Culture 2007–2013 Eva Žáková a Viktor Debnár Praha, 9. června 2008
Institut umění informační, poradenské, vzdělávací a produkční centrum pro oblast umění součást Institutu umění-Divadelního ústavu – kulturní portál – komplexní informační systém pro oblast umění a kultury s prioritním zaměřením na oblast současného umění, týdenní elektronický newsletter – Česká kancelář Culture
Česká kancelář Culture poskytuje informace a konzultace o programu Evropské unie Culture součást mezinárodní sítě kulturních kontaktních bodů (tzv. CCP) Sekce pro kulturní dědictví programu Culture c/o Národní památkový ústav – ústřední pracoviště Eva Lukášová Valdštejnské nám. 3, Praha 1 T , a T/F ; E
Kulturní politika Evropské unie základem evropské kulturní politiky je čl. 128 Maastrichtské smlouvy, resp. čl. 151 Smlouvy z Nice čl. formuluje základní východiska a kritéria společné evropské politiky v oblasti kultury kulturní spolupráce je důležitým cílem EU ve smyslu sblížení občanů na evropském území
Čl. 151 – základní cíle Podpora kulturní rozmanitosti podpora rozvoje kultur členských států při respektování jejich národní a regionální rozmanitosti zachování a ochrana společného kulturního dědictví zvýšení znalostí o kultuře a historii evropských národů nekomerční kulturní výměna umělecká a literární tvorba včetně audiovizuálního sektoru spolupráce se třetími zeměmi a mezinárodními organizacemi
Čl. 151 – základní cíle EU ve své činnosti podle ostatních ustanovení Smlouvy z Nice přihlíží ke kulturním hlediskům, zejména s cílem uznávat a podporovat rozmanitost svých kultur
Sdělení o evropském programu pro kulturu v globalizujícím se světě květen 2007 Účel: jedinečná role EU v podpoře svého kulturního bohatství a rozmanitosti kultura jako nezbytný prvek při dosažení strategických cílů EU – prosperita, solidarita, bezpečnost, upevnění pozice na mezinárodní scéně antropologické pojetí kultury horizontální charakter kultury
Tři cíle Evropského programu pro kulturu 1.Podpora kulturní rozmanitosti a mezikulturního dialogu (mobilita, dialog, multilingualismus) 2.Podpora kultury, která je katalyzátorem tvořivosti, v rámci Lisabonské strategie pro růst a zaměstnanost (tvořivost ve vzdělání, vzdělávání v oblasti uměleckého managementu, partnerství mezi kulturou a dalšími odvětvími – ICT, cestovní ruch, sociální oblast) 3.Podpora kultury jako zásadního prvku mezinárodních vztahů Evropské unie (zapojení kulturní dimenze a přístupu ke kultuře do vnějších a rozvojových politik)
1. Kulturní rozmanitost a mezikulturní dialog podpora mobility (umělců a odborníků, uměleckých děl, zlepšit evropskou koordinaci týkající se mobility zaměstnanců) podpora mezikulturního dialogu – Evropský rok mezikulturního dialogu 2008 (viz internetové stránky
2. Kultura a kreativita Studie „Ekonomika kultury v Evropě“ (říjen 2006) upevnění pozice kulturního a kreativního odvětví v rámci strategického rozhodování na úrovni EU a zasazení tohoto odvětví do rámce Lisabonské strategie z roku Lisabonská strategie prosazuje navýšení výdajů na výzkum a vývoj a za vlajkovou loď růstu ekonomiky a zaměstnanosti považuje rozvoj ICT. Studie poukazuje na skutečnost, že bez „obsahu“ není možný ani rozvoj formy, tzn. samotných technologií, a přichází s tezí, že „obsah“ (umělecký a kulturní) a forma (technologie) se vzájemně ovlivňují a jsou oboustrannou hnací silou ekonomického růstu a potažmo i zaměstnanosti.
2. Kultura a kreativita Zjištění studie: rok 2004 – v kultuře pracovalo 3,1 % celkově zaměstnané populace v EU25 (více než 5 mil. lidí) rok 2003 – kulturní odvětví – 2,6 % HDP EU, podstatně vyšší růst než další odvětví mezi roky 1999 a 2003 tvořivost jako základ pro sociální a technologickou inovaci navazující teorie kreativní ekonomiky creativity – innovation – business
2. Kultura a kreativita Studie IU-DÚ ve spolupráci s ProCulture (prosinec 2007) Vstupní analýza současných vazeb trhu práce se sektorem kultura a definování výchozích předpokladů pro strategické plánování zaměstnanosti v tomto sektoru Zadavatel projektu: Ministerstvo práce a sociálních věcí; financováno Evropským sociálním fondem (ESF), využití v rámci OP Lidské zdroje a zaměstnanost, Vzdělávání pro konkurence- schopnost a Praha − Adaptabilita)
2. Kultura a kreativita studie o významu kultury pro českou ekonomiku a zaměstnanost, založenou na statistické analýze kultura zaměstnává 3,3 % aktivně pracujících na českém trhu práce (vlastní pracovní potenciál – 1,7 %, tj. cca osob, a zaměstnanost v jiných odvětvích v rozsahu dalších 1,5 %, tj. cca pracovních míst) objem produkce sektoru kultura v roce 2005 představoval 1,6 % celkové produkce ČR objem HPH sektoru kultura za rok 2005 představoval 1,7 % z celkového objemu HPH české ekonomiky růst produktivity práce sektoru výrazně překračoval růst průměrné produktivity práce dosažený v ekonomice ČR
3. Kultura a mezinárodní vztahy Úmluva UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů – přijata v říjnu 2005 v Paříži, v platnost vstupuje v březnu 2007, EU jako celek přistoupila v r kultura jako předpoklad udržitelného rozvoje vzájemné respektování kultur a porozumění mezi kulturami na celém světě, vhodný a účinný pilíř pro podporu kulturní rozmanitosti a kulturních výměn – čl. 151 Smlouvy z Nice cíl úmluvy: na vnitrostátní i mezinárodní úrovni posílit opatření vytvářející podmínky k uvědomění si významu, který přináší lidstvu rozmanitost jeho kultur a jejich konkrétních kulturních projevů
3. Kultura a mezinárodní vztahy podpora kulturních výměn mezi EU a třetími zeměmi a regiony podpora přístupu kulturních statků a výrobků z rozvojových zemí na evropský trh i na ostatní trhy finanční a technická pomoc pro ochranu kulturního dědictví a přístup k němu a aktivní podpora kulturních činností
Dialog mezi Evropskou komisí a kulturní oblastí zavedení otevřené metody koordinace (OMC) – spolupráce mezi členskými státy, nezávazný rámec pro politickou výměnu a činnost v oblasti, kde pravomoci do velké míry zůstávají na úrovni čl. států, shoda na společných cílech, pravidelný monitoring jejich naplňování, výměna osvědčených postupů komunikace s neziskovým sektorem: tři platformy – přístup ke kultuře, potenciál kultury a kreativních průmyslů, mezikulturní dialog (Rainbow Platform on Intercultural Dialogue) Culture Action Europe –
Programy a fondy EU přehled o programech – Podpora – Evropská unie Víceleté programy, každý s vlastními pravidly tematické koncepce a výběrového řízení: komunitární programy – programy podpory především mezinárodních projektů určené členským zemím a spravované Evropskou komisí (otevřeny i pro kandidátské země atd.), např. Culture, Media, Evropa pro občany, Program celoživotního učení... strukturální fondy – programy podpory především národních projektů určené členským zemím a spravované na národní úrovni
Strukturální fondy Období 2007–2013: 26 operačních programů - 7 ROPů, OP Doprava, Životní prostředí, Podnikání a inovace, Výzkum a vývoj pro inovace, Lidské zdroje a zaměstnanost, Vzdělávání pro konkurenceschopnost, Integrovaný operační program (IOP) - Praha Konkurenceschopnost, Praha Adaptabilita - Přeshraniční spolupráce ČR – Bavorsko, ČR – PL, ČR – A, ČR – Sasko, ČR – SK; Meziregionální spolupráce a Nadnárodní spolupráce Program rozvoje venkova 2007−
Program Culture (2007–2013) program Evropské unie pro částečné financování (především) mezinárodních projektů z oblasti kultury koncipován na období let 2007−2013 hlavní cíle: povznést kulturní oblast sdílenou Evropany založenou na společném kulturním prostoru, a to prostřednictvím rozvoje kulturní spolupráce mezi tvůrci, kulturními aktéry a kulturními institucemi s cílem podpořit vznik „evropského občanství“; přispívat ke kulturnímu rozkvětu členských států, respektovat jejich národní a regionální rozmanitost a zároveň zviditelnit společné kulturní dědictví
Specifické cíle propagace nadnárodní mobility kulturních aktérů podpora nadnárodního oběhu děl a kulturních a uměleckých produktů podpora mezikulturního dialogu Pozn.: Zvláštní pozornost v r bude věnována projektům podporujícím kreativitu a inovace (Evropský rok kreativity a inovací).
Země účastnící se programu 27 členských zemí EU 3 státy EEA/EFTA: Island, Lichtenštejnsko, Norsko kandidátské státy: Turecko, Chorvatsko, Makedonie a Srbsko; další balkánské státy s podmínkou, že vstoupí v platnost relevantní Memorandum o porozumění, které reguluje účast těchto zemí v programech EU
Komu je program určen veřejné nebo soukromé právnické osoby, jejichž hl. činnost spočívá v oblasti kultury a jejichž sídlo se nachází v jedné ze zemí, které se účastní programu a) veřejné organizace – podporované z veřejných rozpočtů (např. příspěvkové organizace, školy) b) soukromé organizace – občanská sdružení, o. p. s, nadace, nadační fondy, s. r. o, akciové společnosti... c) další příklady: města, knihovny žadatelé musí mít odpovídající provozní a finanční kapacitu k realizaci a ukončení projektu
Struktura programu Strand 1 − podpora kulturních projektů (1.1 projekty víceleté spolupráce − dlouhodobé projekty, akce spolupráce − krátkodobé projekty, literární překlady a 1.3 zvláštní akce) Strand 2 − podpora subjektů aktivních v oblasti kultury na evropské úrovni Strand 3 − podpora studií, analýz, sběru a šíření informací v oblasti kulturní spolupráce a evropské kulturní politiky; podpora národních kanceláří Pozn.: Činnosti týkající se zachování a připomenutí hlavních památných míst a archivů spojených s deportacemi a na zachování vzpomínky na oběti těchto míst (nacismus, stalinismus) – součást programu Evropa pro občany
Programový průvodce nahrazuje dosavadní systém výzev stanovuje pravidla a termíny uzávěrek pro období let 2008−2013 týká se krátko- a dlouhodobých projektů, literárních překladů, spolupráce se třetími zeměmi a organizací aktivních v oblasti kultury na evropské úrovni nepokrývá např. ceny EU, evropská hl. města kultury, analýzy a studie oficiální zveřejnění v polovině června 2008
Harmonogram
Typy projektů krátkodobé projekty (akce spolupráce) dlouhodobé projekty (víceleté projekty spolupráce) literární překlady projekty se třetími zeměmi/ve třetích zemích subjekty aktivní na evropské úrovni ceny Evropské unie (kulturní dědictví – Cena Europa Nostra, architektura – Cena Miese van der Rohe a literatura)
Základní podmínky krátkodobé projekty – akce spolupráce (max. 24 měsíců; min. účast tří spoluorganizátorů ze tří zemí), grant: – € na projekt, 50 % nákladů projektu dlouhodobé projekty – víceleté projekty spoluprá- ce (3–5 let; min. účast šesti spoluorganizátorů ze šesti zemí), grant: – € na rok, 50 % nákladů projektu, smlouva mezi účastníky všichni účastníci se musí na projektech kreativně, organizačně a finančně podílet
Zaměření projektů Jak projekt přispěje k budování evropského občanství? Jak mobilita uměleckých děl a umělců, odborníků a kulturních pracovníků obohatí evropskou kulturu? Jak projekt přispěje k propojení různých etnických a společenských skupin a přispěje tak k rozvoji mezikulturního dialogu? Jak projekt zlepší přístup Evropanů k poznání vlastní kultury a stimuluje jejich otevřenost a touhu po objevování a zkoumání kultur svých sousedů? Jak kreativní a novátorské projekty vycházející ze společně sdílených evropských hodnot podpoří vědomí společné identity v kontextu bohatství a rozdílnosti kultur v Evropě?
Příklady podporovaných projektů představení a výstavy akce povzbuzující mobilitu umělců a dalších kulturních aktérů, zvláště zaměřené na mladé profesionály školení a akce zaměřené na výměnu know-how, dovedností, zkušeností a příkladů dobré praxe, zvláště zaměřenou na mladé profesionály kulturní a umělecké akce mezikulturního dialog akce zaměřené na propagaci evropské kultury ve třetích zemích podporujících výměnu a dialog, tyto akce musí zahrnout spolupráci národních institucí ze zemí účastnících se programu a podobných institucí ve třetích zemích akce iniciované kulturními průmysly (s výjimkou audiovize), pokud půjde o neziskové aktivity užití nových technologií v průběhu tvorby nebo řízení, rozvoje a propagace kulturní spolupráce na evropské úrovni
Relevantní obory kulturní dědictví vizuální umění performing arts literatura, knihy a četba architektura design, užitá umění mezioborové projekty
Relevantní aktivity seminář výzkum konference publikace veletrh/výstava školení představení festival workshop ostatní
Není prioritou podpory příprava a užití webových stránek a jejich údržba vydávání časopisů a novin příprava a organizace konferencí a setkání vypracování studií a zpráv Pozn.: Nepřípustná je jakákoliv akce, která je součástí provozních aktivit (každoročního plánu činnosti) žádající organizace nebo spoluorganizátorů.
Hodnocení žádostí projekty se vyhodnocují v Bruselu v několika- kolovém výběrovém řízení kontrola formální správnosti hodnocení projektů komisí nezávislých expertů a úřednickou komisí (DG EAC a EACEA) hodnocení provozní a finanční kapacity (způsobilosti) hodnocení řídícím výborem zástupců ze zemí EU Evropský parlament
Výběrová kritéria rozsah a povaha tzv. evropské přidané hodnoty (EPH) souvislost aktivit projektu se specifickými cíly programu do jaké míry je projekt koncipován tak, aby zaručil vynikající výsledky kvalita spolupráce účastnických organizací do jaké míry jsou výstupy projektu relevantní vůči cílům programu možnosti šíření a propagace aktivit míra udržitelnosti aktivit po ukončení projektu Projekty jsou hodnoceny 0–5 body za každé kritérium.
Finanční podmínky součástí žádosti musí být detailní návrh rozpočtu v eurech vyrovnaný rozpočet, který určí náklady financované z grantu Uznatelné náklady musí být: nezbytné a přiměřené pro realizaci projektu a odpovídající principu rozumného finančního managementu vynaloženy během období trvání projektu (definováno ve smlouvě/v rozhodnutí o udělení grantu) skutečně vynaložené příjemci, zaznamenané v účetnictví příjemců v souladu s odpovídajícími zásadami účetnictví a ošetřeny v souladu s požadavky odpovídající daňové a sociální legislativy identifikovatelné, ověřitelné a podložené původními dokumenty
Uznatelné náklady a termíny zahájení Uznatelné období pro náklady vyplývající z uskutečnění činnosti bude upřesněno v grantové smlouvě/rozhodnutí o udělení grantu. Toto období nezačne před podpisem smlouvy/zasláním rozhodnutí, ne dříve než 1. května. Náklady, jež vzniknou před podpisem smlouvy, nebudou brány v úvahu; pokud je příjemce schopen zdůvodnit, proč musí činnost začít ještě před podepsáním smlouvy/zasláním rozhodnutí, mohou být takovéto náklady schváleny před tímto podpisem/zasláním. Uznatelné náklady nesmí za žádných okolností vzniknout před 1. lednem.
Osobní náklady náklady na personál podílející se na projektu (platy plus odvody sociálního zabezpečení, musí odpovídat obvyklé platové politice příjemce/příjemců) personální náklady jiných organizací jsou uznatelné v případě, že jsou placeny nebo hrazeny koordiná- torem nebo spoluorganizátory náklady musí být doloženy doplňkovými smlouvami, popisy práce, časovými výkazy... personální výdaje na administrativu projektů nesmí přesáhnout 20 % celkové částky ostatních přímých nákladů
Další uznatelné přímé náklady náklady na cesty (ubytování, diety) osob pracujících na projektu náklady na vybavení (odpisy) náklady na materiál krátkodobé spotřeby a kancelářské potřeby náklady příjemce nebo spoluorganizátorů vzniklé ve třetí zemi nesmí přesáhnout 15 % celkového rozpočtu náklady přímo související s uskutečněním projektu (šíření informací, specifické hodnocení projektu, audity, překlady, reprodukční práce atd.) včetně nákladů na finanční služby (finanční garance)
Uznatelné nepřímé náklady paušální částka nepřesahující 7 % celkových přímých nákladů na akci a reprezentující obecné administra- tivní náklady příjemce, popř. jeho spoluorganizátorů, které se vztahují k akci u dlouhodobých projektů nesmí být částka vyšší než eur subdodavatelé (náklady nesmí překročit 1/3 grantu EU, nad eur nutná výběrové řízení s min. 5 nabídkami)
Nepřípustné náklady věcná plnění DPH, pokud příjemce podpory neprokáže, že daň není schopen znovu nabýt náklady vzniklé organizacím ze zemí, které se neúčastní programu Pozn.: Podpořené projekty (stejné akce) nesmí být financovány z žádného dalšího zdroje EU
Způsoby platby smlouva mezi EACEA a příjemcem/rozhodnutí o udělení grantu (detailní popis podmínek a výše dotace v eurech) krátkodobé projekty: vyplacení zálohy (70 % celkového grantu) do 45 dnů po podpisu smlouvy (potvrzení rozhodnutí) EACEA a po obdržení všech potřebných garancí (pokud je požadována také garance, podmínky platby jsou jiné); výše závěrečné platby bude určena na základě závěrečné zprávy dlouhodobé projekty: tři, resp. čtyři, splátky – tříleté projekty a tří- až pětileté projekty – % a %); druhá splátka bude vyplacena pouze v případě, že již bylo vyčerpáno 70 % první splátky; výše závěrečné platby bude určena na základě závěrečné zprávy
Závěrečné vyúčtování – audity ověření závěrečného vyúčtování projektu krátko- a dlouhodobé projekty a projekty ve třetích zemích provozní granty nad 100 tis. eur nezávislý auditor; u veřejných organizací způsobilý a nezávislý úředník náklady na audit je možné zahrnout do rozpočtu
Závěrečné vyúčtování – kurzy průměrný kurz za měsíc, v němž je podávána závěrečná zpráva Pozn.: Při podávání žádosti je nutné použít průměr- ný kurz měsíce předcházejícího podání žádosti
Formuláře žádostí na originálním formuláři jeden originál nesmí být zaslané faxem nebo em musí obsahovat průvodní dopis, dokumenty stvrzující finanční a provozní možnosti a další materiály vyjmenované ve formuláři musí být vyplněna v jednom z oficiálních jazyků EU, EK doporučuje jeden ze tří prac. jazyků (AJ, FJ, NJ)
Grantový program Ministerstva kultury ČR program je určen na podporu podpořených projektů v rámci programu Culture; MK ČR vypisuje každý rok grantové řízení na podporu českých subjektů, které jsou hlavními organizátory/žadateli nebo spoluorga- nizátory v rámci krátko- a dlouhodobých projektů informace lze získat na Zdeňka Hofbauerová, Samostatné oddělení EU, T , E
Další výzvy Culture literární překlady projekty se třetími zeměmi/ve třetích zemích subjekty aktivní na evropské úrovni ceny Evropské unie (kulturní dědictví – Cena Europa Nostra, architektura – Cena Miese van der Rohe a literatura) analýzy a studie příležitostné výzvy (např výroční narození W. A. Mozarta, 50. výročí Římské smlouvy)
Literární překlady překlad 1–10 titulů honoráře překladatelů, grant 2 000– € na projekt nesmí překročit 50 % celkových nákladů „národní projekty“ způsobilí žadatelé, překladatelé, díla a jazyky rozpočet (paušální sazba – mimo poezii – 12,68 € za stranu o znacích vč. mezer)
Výsledky výzvy (uzávěrka říjen 2007) Z českých žadatelů uspělo nakladatelství Brkola (grant: eur) Elfriede Jelinek: Ein Sportstück Elfriede Jelinek: Totenauberg Reinhardt Jung: Bamberts Buch der verschollenen Geschichten Dále byly z češtiny přeloženy tyto publikace: a) do slovinštiny Irena Dousková: Hrdý Budžes Jiří Kratochvil: Truchlivý Bůh b) do polštiny Radka Denemarková: Peníze od Hitlera Sylva Fischerová: Zázrak Viola Fischerová: Co vyprávěla dlouhá chvíle Ota Filip: Sousedé a ti ostatní Pavel Brycz: Patriarchátu dávno zašlá sláva Přemysl Rut: Naměsíčný průvodce Prahou Tomáš Přidal: Kokosová opice c) do slovenštiny Jáchym Topol: Facetiae d) do bulharštiny Pavel Šrut: Veronika a kokosový dědeček
Projekty s třetími zeměmi/ve třetích zemích vždy stanovena konkrétní země či geografická oblast tři partneři nejméně ze tří zemí programu + nejméně jeden přidružený partner (50 % činností se uskuteční na území třetí země), smlouva mezi účastníky grant nepřesáhne 50 % způsobilých nákladů (max eur), max. délka projektu činí 24 měsíců způsobilí žadatelé – veřejné/soukromé kulturní organizace s právní subjektivitou, jejichž hl. činnost spadá do oblasti kultury a které mohou prokázat nejméně dvouletou zkušenost na poli mezinárodních kulturních projektů, především s konkrétní třetí zemí uzávěrka 1. června
Subjekty aktivní na evropské úrovni provozní granty (max. 80 % uznatelných nákladů příslušného ročního provozního rozpočtu, – eur) žádat mohou neziskové organizace s právní subjektivitou existující alespoň jeden rok/dva roky, jejichž cílem je obecný evropský zájem v oblasti kultury nebo cíl, který zapadá do politického rámce EU v této oblasti; žadateli nemohou být orgány veřejné správy uzávěrka 1. listopadu Kategorie vyslanci zájmové sítě festivaly subjekty podporující kulturní politiku EU (platformy strukturovaného dialogu a volná uskupení
Subjekty aktivní na evropské úrovni – vyslanci subjekty, které vzhledem ke svému vlivu v oblasti kultury na evropské úrovni jsou způsobilé být zástupci evropské kultury – např. orchestry, sbory, divadelní a taneční skupiny subjekt musí svými aktivitami pokrývat minimálně 7 zemí programu např. Chamber Orchestra of Europe, European Opera Center, European Youth Jazz Orchestra
Subjekty aktivní na evropské úrovni – zájmové sítě zastupují významné subjekty z konkrétní umělecké oblasti síť musí mít nejméně 15 členů z 15 států účastnících se programu, nebo nejméně 10 členů z 10 států v případě sítí sdružujících členy národních úrovní např. Jeunesses Musicales International, European Festivals Association, European Music Council, Network of European Museum Organisations, IETM
Subjekty aktivní na evropské úrovni – festivaly subjekty, které vykonávají mezinárodní aktivity s rozsáhlou tzv. evropskou přidanou hodnotou, širokým geografickým dosahem a vysokou mírou evropské viditelnosti (pokrytí nejméně sedmi zemí programu) festivaly musí být známé na evropské úrovni po dobu 5 let např. Festival d´Avignon, Wiener Tanzwochen, Rototom,
Subjekty aktivní na evropské úrovni – subjekty podporující kulturní politiku EU organizace a volná uskupení sledující stálý a strukturovaný dialog s institucemi EU na základě Evropského programu pro kulturu (2007) Kategorie -platformy strukturovaného dialogu (na základě výzev stanovujících aktuální tematické priority; musí zahrnovat subjekty pocházející nejméně z 15 států účastnících se programu) -volná uskupení sdružující soukromé i veřejné subjekty (např. univerzity, samosprávu…) a mající zkušenosti s analýzami kulturních politik
Ceny EU Cena Evropské unie pro kulturní dědictví/Cena Europa Nostra O cenění – předávaná pořadatelskou organizací Europa Nostra – se týkají vynikajících výsledků v kategoriích: restaurování, výzkum, služba ochraně kulturního dědictví (jednotlivci nebo skupiny) a vzdělávání, odborná příprava a zvyšování povědomí o kulturním dědictví Cena Evropské unie pro literaturu Účelem ceny je poukázat na bohatství současné evropské literární tvorby (beletrie). Cena Evropské unie pro architekturu/Cena Miese van der Rohe Cena, udělovaná každé dva roky, představuje ocenění pro vynikající a inovativní evropské architektonické stavby.
Analýzy a studie podpora analytických prací v oblasti evropské kulturní spolupráce a rozvoje evropské kulturní politiky za účelem získání srovnávacích údajů a analýz o kulturní spolupráci na evropské úrovni témata vypisuje Evropská komise (např. kulturní politika v rámci místního/regionálního sociálně-ekonomického rozvoje a její atraktivita nebo synergie/spojení mezi kulturou a vzděláváním se silným důrazem na kreativitu a inovace) alespoň tři organizace ze tří různých zemí; grant max eur a zároveň 50 % celkových způsobilých nákladů; projekty musí trvat dvanáct až čtyřiadvacet měsíců způsobilý žadatel musí být veřejným/soukromým subjektem s právním postavením a musí prokázat, že má alespoň pětileté zkušenosti v oblasti kulturní politiky
Informace Kulturní portál Evropské komise Generální ředitelství Evropské komise pro vzdělávání a kulturu (Directorate-General for Education and Culture, DG EAC) Výkonná agentura Evropské komise pro vzdělávání, audiovizi a kulturu (Education, Audiovisual and Culture Executive Agency, EACEA) Česká kancelář programu Culture
Děkujeme za pozornost Děkujeme za pozornost (možnost zaregistrovat se k zasílání e-Aktualit) Institut umění-Divadelní ústav Celetná Praha 1 T , 134 E