Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

TRAFFIC, TRANSIT & TRANSPORT Pesquisa: Prof. Ramon Armesto Mondelo

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "TRAFFIC, TRANSIT & TRANSPORT Pesquisa: Prof. Ramon Armesto Mondelo"— Transkript prezentace:

1 TRAFFIC, TRANSIT & TRANSPORT Pesquisa: Prof. Ramon Armesto Mondelo
SHIKANSEN J A P A N T O K Y O TRAFFIC, TRANSIT & TRANSPORT Edited by Miki Pesquisa: Prof. Ramon Armesto Mondelo

2 SHIKANSEN Osobní doprava v Tokiu

3 Dopravní řídící centrum

4 Informační systém

5 Dopravní informace

6 Doprava v Tokiu je úděsná. Tedy alespoň hovoříme-li o silniční dopravě
Pesquisa: Prof. Ramon Armesto Mondelo

7 Silnice přetékají dopravními prostředky a kilometrové zácpy, ze kterých není úniku, jsou na denním pořádku

8 Japonští řidiči jsou ale velmi ukáznění, dodržují předpisy

9 Čas stání v kolonách si řidiči krátí sledováním televize, které jsou zde součástí vybavení téměř všech automobilů

10 Cena pohonných hmot je téměř stejná jako v Evropě

11 Maximální povolená rychlost na místních komunikacích je 60 km/h, na dálnicích 80 -100 km/h

12 Silniční poplatky jsou účtovány jen na některých soukromých silnicích

13 Účastníky silničního provozu jsou i chodci

14 Městská hromadná doprava

15 Autobusy Jízda autobusem je sama o sobě zajímavá. Platí se za ujeté stanice tak, že si při vstupu do busu vezmete lístek s číslem stanice, na které nastupujete. Na tabuli u řidiče je pak uvedena cena, kolik budete z které stanice platit. Nastupuje se zásadně zadními dveřmi a vystupuje se předními, abyste mohli řidiči zaplatit. Platí se tak, že do stroje u řidiče vhodíte přesnou sumu peněz a ono to ukáže, kolik jste vhodili. Pak můžete vystoupit. Pokud nemáte drobné, tak je v každém autobuse automat na rozměňování. Člověk by to ani neřekl, ale docela to tam odsejpá.

16 V Japonsku se jezdí vlevo, vlaky a metro také

17 Tramvaje

18 Tramvaje začaly jezdit v Tokiu v roce 1911, ale po velkém zemětřesení v roce 1923, kdy byla poškozena většina tramvajových linek, byly nahrazeny autobusy

19 V době své největší slávy přepravovalo na 41 linek více než 2 milióny pasažérů denně. Během padesátých a šedesátých let však došlo k prudkému nárustu automobilové dopravy, takže se tramvajové linky začaly postupně rušit

20 V letech 1967 až 1972 bylo zrušeno 181 km tramvajových kolejí

21 V současné době je ponechána v provozu pouze jedna tramvajová linka v úseku několika kilometrů jen jako zajímavost

22 Metro

23 Plánek Metra

24 MHD automaty na jízdenky

25 Ceny jízdenek v metru, tramvaji nebo autobusu se určují podle toho, kolik stanic chcete ujet. Takže třeba za jednu stanici v metru zaplatíte 150 jenů, za 5 stanic 250, atd...

26 Dopravní špička ve stanici Ueno

27 Tokijské metro je provozováno dvěma nezávislými institucemi: Odborem dopravy tokijské metropolitní vlády a společností Tokyo Metro

28 Je tvořeno dvanácti linkami, z nichž řada navazuje na povrchové tratě mnoha různých dopravců. Tato návaznost dala vzniknout tzv. „through-service“, kdy příměstské povrchové vlaky v určené stanici sjedou pod zem a dál pokračují jako vlak metra

29 Při čekání na soupravu se zařadíte na označené místo
Při čekání na soupravu se zařadíte na označené místo. Přesně tam budou při zastavení vlaku dveře. Urychlí to výstup i nástup

30 Japonské metro - žádné pokreslené sedačky a poškrábaná okna
Japonské metro - žádné pokreslené sedačky a poškrábaná okna. Prostě pohoda

31 Monorail jednokolejná visutá dráha

32

33 Je to speciální druh železniční infrastruktury, který užívá pro vedení a nesení vozidel jen jedné kolejnice

34

35

36 V roce 1964 byla v Tokiu uvedena do provozu první, vzápětí následovalo mnoho dalších

37

38

39 Stanice visuté dráhy

40

41

42 Japonská železnice

43 Vlaky zajišťují nejspolehlivější, komfortní a velmi rychlou přepravu po Japonsku, zejména chcete-li cestovat mezi velkými městy. Převezou vás dokonce i na jednotlivé ostrovy, od severu až k jihu

44 Vlaky jsou přizpůsobené velkému počtu cestujících, přičemž v rychlovlacích jsou pouze místa k sezení

45 Dopravní špička

46 Metra i vlaky jsou tak přeplněné, že dopravci museli zřídit personál, aby lidi do vlaků pěchoval

47 Během jednoho jediného roku vlaky přepraví přibližně 250 miliónů lidí
Během jednoho jediného roku vlaky přepraví přibližně 250 miliónů lidí. Je to velmi efektivní dopravní systém, který si dokonce i ve světě získal vynikající jméno nejen díky svému komfortu a rychlosti, ale také své dochvilnosti. I poslední lokálka zde jezdí průměrnou rychlostí 130 km v hodině. Mnohé vlaky neřídí strojvůdci, ale počítače. To je Japonsko. Země, kde život lidí ovládají nejmodernější roboti a technologie. Ale také země, kde muži nepouštějí ženy sednout a ženy musí ve špičce jezdit zvláštními vagony, aby je muži neobtěžovali

48 Ovšem i v Japonsku se dočkáte občasného zpoždění – vždy je to však řádově v minutách, žádné půlhodinové prodlevy!

49 První japonské železnice byly stavěny v druhé polovině 19. století
První japonské železnice byly stavěny v druhé polovině 19. století. Ale slávu japonské železniční dopravě přinesla až první trať superexpresu, která byla otevřena roku 1964 a spojovala Tokio s Ósakou. Existují plány na rozšíření systému superexpresních vlaků po celé zemi. Koncem 80. let byly všechny čtyři hlavní ostrovy navzájem propojeny silničními a železničními komunikacemi. Mezi Kjúšú a západním Honšú byl v roce 1941 postaven první podmořský železniční tunel na světě, v roce 1958 dvoupodlažní silniční tunel a roku 1973 visutý most. V letech 1979 až 88 byla realizována stavba technicky nejnáročnějšího a nejdelšího (53 km) železničního tunelu světa spojujícího Hokkaidó s Honšú

50 Šinkansen je síť vysokorychlostních železnic na území Japonska. V současné době se skládá z osmi tratí a obsluhuje většinu významných japonských velkoměst na ostrovech Honšú a Kjúšú. Nejvyšší dosahovaná provozní rychlost je km/h.

51 Kromě nezbytné klimatizace patří k běžnému standardu sterilně čisté záchody s teplou vodou či vymezený prostor na přebalovaní kojenců

52

53

54 Že šinkanzen nedrncá, je asi zbytečné zmiňovat, ale on se vlastně zdánlivě ani nehýbá, pokud tedy nepohlédnete z okénka, kde se krajina před zrakem míhá tak rychle, že můžete postřehnout jen rozmazané šmouhy

55

56

57 Soupravy jsou udržovány v dokonalé čistotě i technickém stavu, jezdí velice často a na čas - jízdní řád je rozepsán s přesností na sekundy

58

59

60 Komfort, kvalita, ale bohužel i cena (zejména jedná-li se o větší vzdálenosti) japonských vlaků je srovnatelná s leteckou dopravou. Při vzdálenostech nad km zkuste zauvažovat nad letadlem

61

62

63 MAGLEV - TOKYO / OSAKA - MLX 01 - 9001
Nová vysokorychlostní trať propojí japonské metropole Tokyo, Nagoya a Osaka. Rychlovlaky maglev tam budou svištět rychlostí až 500 km/h. (2011) Technologie maglev (magnetická levitace) představuje nejrychlejší vlaky na světě. Princip je založen na supravodivých magnetech v samotném vlaku a cívkách v kolejišti. Obojí ve vzájemné interakci vytváří magnetický polštář na kterém se vlak vznáší

64 Maglev je tedy zajímavý tím, že uvnitř stroje nenajdete žádný elektromotor. Ten se nachází na trati v rozvinuté a ploché podobě. Na rozdíl od elektromotoru se tu však nevyskytují pohyblivé prvky (kotva), protože zbylou část motoru tvoří elektromagnety umístěné na vlaku

65 Dodávkou střídavého proudu vzniká magnetické pole, které "běží" tratí a působí na elektromagnety na spodku vlaku. Tak, jak se mění frekvence střídavého proudu, mění se i rychlost vlaku. Když se směr pole obrátí, vlak zpomalí a nepotřebuje tak vůbec brzdy

66 Letecká doprava V regionu Kantó se nachází dvě mezinárodní letiště. Přímo v Tokiu je letiště Haneda, které se specializuje hlavně na vnitrostátní lety a na chartery. Pro mezinárodní dopravu slouží letiště Narita, které se nachází asi 50 km na východ od centra

67 Tokio mezinárodní letiště

68 Terminal

69 Lodní doprava Lodě jsou zahrnuty do městské dopravy, takže na ně platí stejné lístky jako na vlaky (a i stejná cena) V těsné blízkosti Tokia jsou ale také významné přístavy (např. v Jokohamě), odkud plují lodě do USA přes Tichý oceán a také do dalších zahraničních i japonských přístavů.

70

71

72 Tokyo Bay Ferry

73 Ferry Kumano

74 Taxi

75 V Tokiu je poznáte podle zelených SPZ

76 Ty, které zelenou značku nemají, nemají pravděpodobně ani koncesi, proto se jim raději vyhněte

77 Pokud na taxíku svítí červené světlo, znamená to, že je volný
Pokud na taxíku svítí červené světlo, znamená to, že je volný. Otevírání a zavírání zadních dveří ovládá sám řidič

78 Součást „uniformy“ řidiče taxi

79 Rikša Častým dopravním prostředkem je jízdní kolo, i to však má své nedostatky. Vzhledem k rozlehlosti Tokia ho lze používat jen na krátkou vzdálenost

80 V té souvislosti stojí za zmínku, že každý z těch stovek milionů bicyklů je zaregistrován a pojištěn proti odpovědnosti za škodu či újmu na zdraví! Úprava a český text


Stáhnout ppt "TRAFFIC, TRANSIT & TRANSPORT Pesquisa: Prof. Ramon Armesto Mondelo"

Podobné prezentace


Reklamy Google