ČESKÝ JAZYK 8. třída (2013/2014).

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
PŘEJÍMÁNÍ SLOV Z CIZÍCH JAZYKŮ
Advertisements

Základní škola Karviná – Nové Město tř. Družby 1383 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT VY_32_INOVACE_028_6TR_CJ Autor: Mgr. Renata Stalová.
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO:
Obecné úvahy o jazyce Václav Ort.
Český jazyk 9. ročník.
JAZYKOVĚDA, JAZYKOVÁ KULTURA, ŘEČ A JAZYK
Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace
Řeč, jazyk, mluva.
SLOVNÍ ZÁSOBA Mgr. Michal Oblouk.
Označení materiálu: VY_32_INOVACE_HLAVE_CESKYJAZYK1_19
Autor: Mgr. Dana Vicherková Datum: Název: VY_32_INOVACE_1.1.10
Indoevropská jazyková skupina
Příjemce Základní škola, Třebechovice pod Orebem, okres Hradec Králové Registrační číslo projektuCZ.1.07/1.1.05/ Název projektu Digitalizace výuky.
VY_32_INOVACE_05_10 CZECH SALES ACADEMY Trutnov – střední odborná škola s.r.o. EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/ VY_32_INOVACE_05_10 Zpracovala:Mgr.
NÁRODNÍ JAZYK jazyk, který používají příslušníci jednoho národa
Inovace bez legrace CZ.1.07/1.1.12/ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. Inovace bez.
Obohacování slovní zásoby
Národnosti Jazyky.
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Jméno autora: Mgr. Hana Boháčová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_19_CJL_1 Ročník: II. Český jazyk a literatura Vzdělávací oblast:
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, OLOMOUC tel.: 585.
III/2 9.C III Český jazyk a literatura Jazyky v Evropě – germánské, románské, slovanské IX. ročník Mgr. Miluše Malechová Obecné výklady.
Slova přejatá, výslovnost a pravopis
SVĚTOVÉ A SLOVANSKÉ JAZYKY
Tento digitální učební materiál (DUM) vznikl na základě řešení projektu OPVK, registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/ s názvem „Výuka na gymnáziu podporovaná.
Název školy: Střední průmyslová škola, Ostrava - Vítkovice, příspěvková organizace Autor: Mgr. Dana Vicherková Datum: Název: VY_32_INOVACE_1.1.7.
Útvary národního jazyka
ROZVRSTVENÍ NÁRODNÍHO JAZYKA
Vývojové tendence češtiny v současnosti Centrum pro virtuální a moderní metody a formy vzdělávání na Obchodní akademii T.G. Masaryka, Kostelec nad Orlicí.
Vypracovala: Mgr. Věra Sýkorová Použitá literatura: E. Hošnová a kol.: ČESKÝ JAZYK pro základní školy, SPN, Praha V. Dobešová, V. Fialová: PRŮVODCE.
JAZYKOVĚDA JAZYKOVÉ PŘÍRUČKY
Inovace bez legrace CZ.1.07/1.1.12/ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. Inovace bez.
Nové modulové výukové a inovativní programy - zvýšení kvality ve vzdělávání Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem.
Střední průmyslová škola, Mladá Boleslav, Havlíčkova 456
ROZVRSTVENÍ NÁRODNÍHO JAZYKA
= prostředek lidské komunikace
Obecné výklady o českém jazyce
SLOVANSKÉ JAZYKY VÝKLAD.
Mateřský jazyk.
Elektronické učební materiály - II. stupeň Český jazyk Autor: Mgr. Zdeněk Kóňa SLOVNÍ ZÁSOBA – OBOHACOVÁNÍ PŘEJÍMÁNÍM Z CIZÍCH JAZYKŮ - Český jazyk obsahuje.
Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Název školyGymnázium, Soběslav, Dr. Edvarda Beneše 449/II Kód materiáluVY_32_INOVACE_13_04 Název materiálu Slova přejatá,
Indoevropské jazyky. ● Znáte biblickou pověst o zmatení jazyků? ● Co se pokouší vysvětlit?
 Datum:  Projekt: Kvalitní výuka  Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/  Číslo DUM: VY_32_INOVACE_98  Licence: CC BY-NC-SA 3.0 
Název školy: ZŠ Bor, okres Tachov, příspěvková organizace Autor: Mgr. Ludmila Handrejchová Vytvořeno dne: Název: VY_32_INOVACE_11B_CJ8_07_NAUKA_O_SLOVNÍ_ZÁSOBĚ.
Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Název školyGymnázium, Soběslav, Dr. Edvarda Beneše 449/II Kód materiáluVY_32_INOVACE_13_05 Název materiálu Čeština.
NÁZEV ŠKOLY: Masarykova základní škola a mateřská škola Melč, okres Opava, příspěvková organizace ČÍSLO PROJEKTU:CZ.1.07/1.4.00/ AUTOR:Mgr. Vendulka.
Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Název školyGymnázium, Soběslav, Dr. Edvarda Beneše 449/II Kód materiáluVY_32_INOVACE_13_04 Název materiálu Útvary.
Postavení českého jazyka mezi evropskými
Datum: Projekt: Kvalitní výuka Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/
PŘEJÍMÁNÍ SLOV Z CIZÍCH JAZYKŮ
CZECH SALES ACADEMY Hradec Králové – VOŠ a SOŠ s.r.o.
ROZVRSTVENÍ NÁRODNÍHO JAZYKA
Rozvrstvení národního jazyka
NÁZEV ŠKOLY: SOŠ Net Office Orlová, spol. s r. o.
OBECNÉ VÝKLADY O JAZYCE
Struktura jazyka.
Název školy: Základní škola Pardubice - Spořilov Autor: Mgr
Číslo DUM: VY_32_INOVACE_CJ9_01
Strom jazyků slovanských
Název školy: ZŠ Bor, okres Tachov, příspěvková organizace Autor: Mgr
Název školy: Střední škola dopravy, obchodu a služeb
Významové vztahy mezi slovy - synonyma, antonyma, homonyma
Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Název sady materiálů
ŠKOLA: Základní škola Velké Karlovice, okres Vsetín
Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Název sady materiálů
ZÁKLADNÍ ŠKOLA, JIČÍN, HUSOVA 170
Charaktristika češtiny, národní jazyk a jeho útvary
slovní zásoba VŠECHNA SLOVA DANÉHO JAZYKA , NEUSTÁLE SE VYVÍJÍ.
Obecné poučení o jazyce
SLOVA PŘEJATÁ.
Transkript prezentace:

ČESKÝ JAZYK 8. třída (2013/2014)

Žádný jazyk na světě snad neměl tolik odpůrcův, nezkusil tolik nezasloužených ublížení a pronásledování, nezápasil s tolikerými nebezpečnými překážkami, úšklebky a rouháním, neztratil tolik drahých pokladův, knih a spisův, hned v hltavém plameni, hned v podzemních skrýších a jeskyních, jako náš tento, a přece naposledy všecko šťastně přežil, nad nenávistí zvítězil a hloupost zahanbil. (J. Kolár)

Jazyk a jeho útvary jazyk = znakový systém, pomocí kterého se popisují věci, akce, myšlenky a stavy řeč = prostředek dorozumívání mateřský jazyk = první jazyk, který se jedinec naučí národní jazyk = jazyk určitého národa nebo země český jazyk = mateřský jazyk pro cca. 10 500 000 obyvatel České republiky a cca. 2 000 000 českých občanů v zahraničí (vznikl v 10. století) „… ty jak noc tmavá, jak den mnohobleská, jak žula tvrdá a jak chleba měkká, ty drahá, svatá, zářná řeči česká…“ (J. Vrchlický)

útvary čes. jazyka: spisovný jazyk = reprezentativní podoba českého jazyka, která má kodifikovaná pravidla a slovní zásobu, používá se v písemných projevech, oficiálních proslovech, v televizi, rozhlase, ve škole, na úřadech… nespisovný jazyk – jazyk běžné komunikace - nářečí (dialekt) = nesp. forma jazyka užívaná mluvčími z určité geografické oblasti (např. slezská, hanácká, východomoravská…) - obecná čeština = nespisovná forma mluvené češtiny (malý město) - argot = mluva kriminálních živlů, lidí na okraji společnosti (vybílit, benga, čokl…) - profesní mluva = mluva příslušníků nějakého povolání (slepák, pacoš, jipka, žluťák) - slang = mluva zájmových skupin (školní slang: fíza, říďa, čtverec, vízo..) - jazyková kultura = úroveň jazykového vyjadřování

Jazyky slovanské Slované - národ původně sídlící mezi Dunajem a Vislou společný prajazyk – tzv. praslovanština (cca. 2000 př. n. l.) v 6. století však museli uniknout před nájezdnými kmeny a vydali se různými směry podle zeměpisného rozmístění dělíme slovanské jazyky do tří skupin: západoslovanské jazyky – čeština, slovenština, polština, horní a dolní lužická srbština východoslovanské jazyky – ruština, běloruština, ukrajinština jihoslovanské jazyky – bulharština, makedonština, srbština, chorvatština, slovinština

Slovní zásoba a tvoření slov slovní zásoba = souhrn všech slov určitého jazyka je zachycena ve slovnících → aktivní slovní zásoba = slova používaná (5 000 – 10 000 slov) → pasivní slovní zásoba = slova, který rozumíme, ale nepoužíváme je lexikologie = věda o slovní zásobě

slovní zásoba se neustále vyvíjí a obohacuje se novými pojmenováními a slovy: změna významu (ještěrka – živočich i akumulátorový vozík) odvozování (hroch → hrošice, pracovat → vypracovat, místo → umístit, město → náměstí) skládání (samoobsluha, místostarosta, ledoborec) zkracování (ČD, EU, Čedok, KRNAP) přejímání slov z jiných jazyků zánik slov (vašnosta, pětiletka, )

Slova přejatá s novými věcmi se často přejímají z cizího prostředí i slova, která je označují od českých slov se odlišují hláskově, pravopisem a skloňováním čeština nejčastěji přejímá slova z: latiny (škola, žák, univerzita, student) němčiny (knedlík, plech, křída, šroub) francouzštiny (prezident, parlament, parfém, kupé) italštiny (duet, alt, soprán)

angličtiny (sport, tenis, fotbal, tým, gól, tramvaj, displej, sprej, disko, song) polštiny (okres, vzor, závoj) ruštiny (vzduch, vesmír, tuleň) indiánských jazyků (čokoláda, kakao, kánoe) eskymáčtiny (iglú, kajak) arabštiny (káva, algebra, admirál, korek) - slova mezinárodní = slova zastoupena i v jiných jazycích (atom, luxus, demokracie, datum, cirkus, atlet, automobil, kilometr, telefon, televize, manažer, hygiena, epidemie…)

psaní a výslovnost přejatých slov: pravopisně se částečně nebo úplně odlišují (elektrický, diktát, lady, abbé, Marylin) úplně splynou s českým pravopisem (katastrofa, motor, republika, operace…)

Slovníky Slovník cizích slov Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost Slovník spisovného jazyka českého Příruční slovník jazyka českého Frazeologický slovník Staročeský slovník Slovník dialektů Etymologický slovník

Najdi slova přejatá a nahraď je domácími výrazy: 1. K experimentu využijeme nejnovější aparáty. 2. Podniky zvýšily export výrobků do zahraničí. 3. Návrh nelze realizovat. 4. Odkud máš ty informace ? 5. Odpověď nebyla absolutně správná. 6. V centru města se nachází kašna. 7. Kvalita zboží nebyla vysoká. 8. Rádi hrajeme basketbal. 9. Výsledek zápasu byl anulován. 10. Čekali jsme na časový signál. 11. Taková věc bude stát minimálně pět tisíc korun.