Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

L - PACK Jazykový balíček pro migranty v Evropě Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah publikací (sdělení) odpovídá výlučně.

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "L - PACK Jazykový balíček pro migranty v Evropě Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah publikací (sdělení) odpovídá výlučně."— Transkript prezentace:

1 L - PACK Jazykový balíček pro migranty v Evropě Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah publikací (sdělení) odpovídá výlučně autor. Publikace (sdělení) nereprezentují názory Evropské komise a Evropská komise neodpovídá za použití informací, jež jsou jejich obsahem. Project L-PACK, 511529-LLP-1-2010-1-IT-KA2-KA2MP

2 Vzdělávací organizace pro dospělé ve třech evropských státech vyučující migranty svým národním jazykům ASEV (Itálie), VHS (Německo), IFI (Španělsko) pociťovaly absenci specifických studijních materiálů pro tuto skupinu, proto iniciovaly prezentovaný projekt.

3  Rozvíjet jazykovou výuku a podporovat jazykovou různorodost členských států EU.  Vytvořit multimediální jazykový „balíček“ (L- PACK) v šesti jazykových verzích pro dospělé migranty v šesti evropských zemích.

4 Hlavní koordinátor: ASEV Agenzia per lo Sviluppo Empolese Valdelsa, Itálie, sídlo Empoli Řešitelské instituce:  Public Institution College of Social Sciences (CSS)  Volkshochschule im Landkreis Cham e.V. (VHS Cham)  Instituto de Formación Integral, S.L.U. (IFI)  University for Foreigners of Siena (UNISTRASI)  AINTEK A.E. (IDEC)  Silesian University in Opava (SUO)

5  Obsah projektu je specificky vypracován tak, aby pokryl potřeby dospělých migrantů, kteří mají pouze základní znalost národního jazyka a přejí si další rozvoj svých jazykových dovedností na úrovni A2 podle Společného evropského rámce pro jazyky.

6  L-PACK obsahuje v každém jazyce následující jazykové výukové produkty:  60 krátkých videí s dialogy s tématem každodenního života,  audio-soubory,  cvičení,  informace o jazyku a zemi se slovní zásobou,  metodický průvodce pro učitele i studenty,  vše bude dostupné ve Wikibooks, YouTube a Mypodcast.

7  Úřady  Komunikace  Rodina a společenské kontakty  Zdraví  Hledání zaměstnání  Volný čas  Hledání ubytování  Škola  Sebevzdělávání  Nakupování  Cestování  Pracovní život

8 1. Byly vypracovány dva různé dotazníky v anglickém jazyce:  jeden pro učitele 2. jazyků,  jeden pro migranty. 2. Byly přeloženy do šesti různých jazyků (němčiny, italštiny, španělštiny, moderní řečtiny, češtiny a litevštiny).

9 3. Realizace dotazníkového průzkumu: Prostřednictvím dotazníků bylo dotazováno 10 učitelů 2. jazyků z každé země (celkem 6 0 učitelů). Všichni z nich vyučují jazyk hostitelské země jako druhý jazyk v soukromých či veřejných jazykových kurzech, na univerzitách a školách po dobu 2 až 17 let. Prostřednictvím dotazníků bylo dotazováno 40 migrantů z každé země (celkem 2 4 0 migrantů).

10 4. Analýza dotazníků a vyhodnocení výsledků.  Závěr: obě dotazované skupiny – učitelé i migranti vybrali stejná témata pro nový studijní materiál „L-Pack“ a stejné dovednosti, které mají být rozvíjeny v jazykové výuce.

11  ● Správní orgány  ● Komunikace  ● Rodina a společenský styk  ● Zdraví  ● Hledání práce  ● Volný čas  ● Hledání ubytování  ● Škola  ● Sebevzdělávání  ● Nákupy  ● Cestování  ● Profesní život

12  5. Každý řešitelský tým zpracoval 5 dialogů pro dvě témata v angličtině a poslal ostatním partnerům.  6. Překlad 50 dialogů z angličtiny do národních jazyků příslušné země.  7. Návrh struktury modulů a výběr nejvhodnější.

13  8. Zpracování cvičení ke každému dialogu.  9. Výběr textů s informací o reáliích země pro každý tematický celek (modul).  10. Příprava a natáčení videí a podcastů – tým distančního vzdělávání SU univerzity.

14  Pracovní jednání – Italie - Empoli, Německo - Cham, Itálie - Empoli, Španělsko – Madrid.  Skype – konference.  Průběžná komunikace – korespondence s hlavním koordinátorem, zveřejňování výsledků jednotlivých úkolů dle harmonogramu na www.

15 12 modulů Modul: 5 rozhovorů nahraných na video a audio 8 cvičení vycházejících z dialogu Gramatická informace + cvičení Kulturní informace + cvičení Slovní zásoba Klíč

16 Metodický průvodce  pro učitele  pro studenty

17 MODUL 1 Komu n ikace

18 PROBLÉMY  Přílišná vázanost textu na partnery v projektu  Malá flexibilita  Typologická odlišnost jazyků  Natáčení videí  Změny v textech  Složité opravy  Nemožnost pilotáže na pracovišti

19 DALŠÍ KROKY  Pilotáž  Příprava 2. verze – moduly + videa  Zveřejnění – www, YouTube, podcasty  K onference  Autorská práva pro partnery – rozšíření – více cvičení

20 DOSTUPNOST MATERIÁLU už v době pilotáže : videa: YouTube http://www.youtube.com/user/L2pack/videos? view=pl http://www.youtube.com/user/L2pack/videos? view=pl text na stránkách projektu L-Pack www.l-pack.eu Spojení na YouTube bude na www projektu

21  hejtmankova@opf.slu.cz hejtmankova@opf.slu.cz  Děkuji za pozornost


Stáhnout ppt "L - PACK Jazykový balíček pro migranty v Evropě Tento projekt byl realizován za finanční podpory Evropské unie. Za obsah publikací (sdělení) odpovídá výlučně."

Podobné prezentace


Reklamy Google