Udine 2012 LINGUA CECA I LM Božena Bednaříková
P6 Funkce českého pádu
O čem je tato prezentace? klasifikace pádů podle FUNKCE pády GRAMATICKÉ (SYNTAKTICKÉ) pády SÉMANTICKÉ „pád“ s funkcí apelativní funkce syntaktická funkce onomaziologická o „textovém“ užití dativu CVIČENÍ
Proč 7 pádů?
Problém tvarové homonymie (homomorfie) nom. žena růže nádraží paní nom. žena růže nádraží paní gen. ženyrůže nádraží paní gen. ženyrůže nádraží paní dat. ženěrůži nádraží paní dat. ženěrůži nádraží paní acc. ženurůži nádraží paní acc. ženurůži nádraží paní voc. ženorůže nádraží paní voc. ženorůže nádraží paní loc. ženěrůži nádraží paní loc. ženěrůži nádraží paní instr. ženourůží nádražím paní instr. ženourůží nádražím paní 6 tvarů 3 tvary 2 tvary 1 tvar 6 tvarů 3 tvary 2 tvary 1 tvar
Klasifikace pádů podle FUNKCE 3 gramatické (syntaktické) pády 3 sémantické pády 1 „pád“ s funkcí apelativní
Pády GRAMATICKÉ (SYNTAKTICKÉ) NOMINATIV a) pád subjektu Petr čte knihu. b) sémantický pád (adverbiální) Bil ho hlava nehlava.
Pády GRAMATICKÉ (SYNTAKTICKÉ) AKUZATIV a) pád přímého objektu - primární funkce Petr čte knihu. Lucie miluje ruskou operu. b) sémantický pád (= adverbiální) sekundární fce lat. Romam ire. (akuzativ směru) Psal dopis celou noc. (časová extenze) Rohlík stojí jednu korunu. (acc. ceny)
Pády GRAMATICKÉ (SYNTAKTICKÉ) GENITIV genitiv adnominální(založen na nom., nebo acc.) a) Umberto Eco píše romány. Umberto Eco přednáší o sémiotice. → romány Umberta Eca, přednáška Umberta Eca b) Petr studuje německou literaturu. → studium německé literatury
genitiv s funkcí sémantickou - genitiv partitivní: Popili dobrého vína. Lucie noci upije, ale dne nepřidá. - genitiv negationis (záporový): Celou noc oka nezamhouřil. Potlesk neměl konce. - genitiv adverbiální (času): Jednoho dne se můj život změnil.
Náš profesor kritizuje Umberta Eca. ↓ ↓ kritika našeho profesora kritika Umberta Eca (genitiv subjektový) (genitiv objektový)
Pády sémantické DATIV dativus possessivus Princ políbil princezně ruku. dativus commodi Kočka chytila panu králi čtyři myši. dativus incommodi Kočka vypila mamince všechno mléko.
gramatická funkce – nepřímý objekt: Petr dal Lucii knihu. Lucie píše Petrovi dopis.
Pády sémantické LOKÁL a) adverbiální funkce Petr bydlí v Olomouci. Lucie studuje v Berlíně. Kniha leží na stole.
b) gramatická funkce Lucie mluvila o Petrovi. Profesor přednášel o italské renesanci.
Pády sémantické INSTRUMENTÁL a) adverbiální funkce Petr píše perem. Profesor operuje laserem. b) gramatická funkce Jan Železný háže oštěpem.
„Pád“ s funkcí apelativní Ahoj, Petře! Lucie, máš domácí úkol? Dobrý den, paní učitelko!
PROČ? I. funkce syntaktická : vyjádření vztahů ve větě agens – patiens Petr miluje Lucii. kongruence To je dobrý slovník. Studuje v České republice. rekce Petr čte knihu. změna syntaktické funkce Ta kniha je zajímavá. → Petr čte zajímavou knihu.
PROČ? funkce onomaziologická (slovotvorná) Muž miluje ženu. Žena miluje muže. → Milovat je tak romantické. → Milování je tak romantické. VF (predikát) → gramatická transpozice (infinitiv – subjekt) → slovnědruhová transpozice (substantivum verbální)
O „textovém“ užití dativu /1/ když mu zahrada zapadne sněhem * jeho zahrada zapadne sněhem /1´/ when the garden is covered with snow /Ø/
Transformační „historie“ I. MÁ zahradu II. zahrada zapadne sněhem ►zahrada MU zapadne sněhem → ←
„Negativní zainteresovanost“ HAVE + NOMEN + PARTICIPIUM na –ed /5/ když mu to v dole zlomilo nohu /5´/ after he had broken his leg in the mine /5´´/ after he had had his leg broken in the mine
/6/ snad mu polámou nějaký ten stromek /6´/ or perhaps will even break the trees /Ø/ /6´´/ or perhaps will even have the trees broken /7/ než-li nám mrazem ztvrdne půda /7´/ before the soil hardens in the frost /Ø/ /7´´/ before we have the soil hardened in the frost
Karel Čapek: Zahradníkův rok Karel Čapek: První parta (překlad: M. a R. Weatherallovi)
Děkuji za pozornost. © Božena Bednaříková katedra bohemistiky Filozofická fakulta Univerzita Palackého, Olomouc
Cvičení – funkce pádu Otče náš gól Pavla Nedvěda Haškův Švejk byl přeložen do mnoha jazyků. Věnoval jí svůj překlad Seiferta. Dva dny jsem už nespal. Tváří se jak sfinga. Bojíš se testu z české gramatiky?
Strachem jí přibylo šedivých vlasů. Nenadávej mi! Ta ženská je schopná všeho! Pozor, jede ti už tramvaj! Dobrý den! To ti byla taková ostuda… Stála oči sklopené.. Samou radostí jí v parku natrhal kytici tulipánů.