PŘEJÍMÁNÍ SLOV Z CIZÍCH JAZYKŮ

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
Střední škola obchodně technická s. r. o. Číslo projektu
Advertisements

Digitální učební materiál
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO:
Český jazyk 9. ročník.
JAZYKOVĚDA, JAZYKOVÁ KULTURA, ŘEČ A JAZYK
SLOVNÍ ZÁSOBA Mgr. Michal Oblouk.
SLOVNÍ ZÁSOBA ZPŮSOBY OBOHACOVÁNÍ ODVOZOVÁNÍ
PŮVOD A ZÁKLADY VÝVOJE ČEŠTINY
OBOHACOVÁNÍ SLOVNÍ ZÁSOBY TVOŘENÍ SLOV
Střední odborné učiliště Liběchov Boží Voda Liběchov Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Šablona: Předmět: Název materiálu: Výuková.
Označení materiálu: VY_32_INOVACE_HLAVE_CESKYJAZYK1_10
VÝUKA CIZÍCH JAZYKŮ A VÝMĚNNÉ POBYTY- FRANCOUZŠTINA
Český jazyk a literatura
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Název projektuEU peníze středním školám Masarykova OA Jičín Název školyMASARYKOVA OBCHODNÍ.
Tvoření slov PaedDr. Hana Vítová Střední průmyslová škola, Mladá Boleslav, Havlíčkova 456 CZ.1.07/1.5.00/ MODERNIZACE VÝUKY.
KOSMETIČKA L /004.
ČESKÝ JAZYK 8. třída (2013/2014).
Označení materiálu: VY_32_INOVACE_HLAVE_CESKYJAZYK1_19
Obohacování slovní zásoby Zpracovala: Mgr
Autor: Mgr. Dana Vicherková Datum: Název: VY_32_INOVACE_1.1.10
Obohacování slovní zásoby
JOSEF JUNGMANN Mgr. Ludmila Růžičková
Jméno autora: Mgr. Hana Boháčová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_19_CJL_1 Ročník: II. Český jazyk a literatura Vzdělávací oblast:
III/2 9.C III Český jazyk a literatura Jazyky v Evropě – germánské, románské, slovanské IX. ročník Mgr. Miluše Malechová Obecné výklady.
Slova přejatá, výslovnost a pravopis
SVĚTOVÉ A SLOVANSKÉ JAZYKY
Soustava jazyků Historický vývoj českého jazyka
Název školy: Střední průmyslová škola, Ostrava - Vítkovice, příspěvková organizace Autor: Mgr. Dana Vicherková Datum: Název: VY_32_INOVACE_
Vývojové tendence češtiny v současnosti Centrum pro virtuální a moderní metody a formy vzdělávání na Obchodní akademii T.G. Masaryka, Kostelec nad Orlicí.
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ Šablona:III/2Č. materiálu:VY_32_INOVACE_71.
Vypracovala: Mgr. Věra Sýkorová Použitá literatura: E. Hošnová a kol.: ČESKÝ JAZYK pro základní školy, SPN, Praha V. Dobešová, V. Fialová: PRŮVODCE.
JAZYKOVĚDA JAZYKOVÉ PŘÍRUČKY
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ Šablona:III/2Č. materiálu:VY_32_INOVACE_70.
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO: NÁZEV:VY_32_INOVACE_380_Obohacování slovní zásoby AUTOR: Mgr. Markéta Lyková ROČNÍK,
Obohacování slovní zásoby
Mateřský jazyk.
Elektronické učební materiály - II. stupeň Český jazyk Autor: Mgr. Zdeněk Kóňa SLOVNÍ ZÁSOBA – OBOHACOVÁNÍ PŘEJÍMÁNÍM Z CIZÍCH JAZYKŮ - Český jazyk obsahuje.
Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Název sady materiálů Český jazyk 9. ročník Název materiálu VY_32_INOVACE_20_Přejímání Autor Chňoupková Martina.
Název školy ZÁKLADNÍ ŠKOLA, JIČÍN, HUSOVA 170 Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Číslo a název klíčové aktivity 3.2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím.
Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Název školyGymnázium, Soběslav, Dr. Edvarda Beneše 449/II Kód materiáluVY_32_INOVACE_13_04 Název materiálu Slova přejatá,
Indoevropské jazyky. ● Znáte biblickou pověst o zmatení jazyků? ● Co se pokouší vysvětlit?
NEKOVY: uhlík, síra, fosfor Přírodovědný seminář – chemie 9. ročník Základní škola Benešov, Jiráskova 888 Ing. Bc. Jitka Moosová.
VY_32_INOVACE_55 Název školy: ZŠ A MŠ Březno Autor:Petr Pacholátko Název: Obohacování slovní zásoby Slovní zásoba – obohacování slovní zásoby Téma: Slovní.
Název školy: ZŠ Bor, okres Tachov, příspěvková organizace Autor: Mgr. Ludmila Handrejchová Vytvořeno dne: Název: VY_32_INOVACE_11B_CJ8_07_NAUKA_O_SLOVNÍ_ZÁSOBĚ.
Název školy: ZÁKLADNÍ ŠKOLA SADSKÁ Autor: Mgr. Eva Bartošová Název DUM: VY_32_Inovace_ obohacování slovní zásoby Název sady: Český jazyk 7. ročník.
Postavení českého jazyka mezi evropskými
Název školy: ZŠ Bor, okres Tachov, příspěvková organizace
PŘEJÍMÁNÍ SLOV Z CIZÍCH JAZYKŮ
TVOŘENÍ SLOV CZECH SALES ACADEMY Hradec Králové – VOŠ a SOŠ s.r.o.
Obohacování slovní zásoby
Škola ZŠ Masarykova, Masarykova 291, Valašské Meziříčí Autor Michaela Zemanová Číslo VY_32_INOVACE_12_02 Název Jazykovědci počátku Národního obrození.
VY_32_INOVACE_Z8-003 ZEMĚPIS 8.ROČNÍK NÁRODY A JAZYKY Název školy
VY_32_INOVACE_ČJ.9.A NÁZEV ŠKOLY: ZŠ ŠTĚTÍ, OSTROVNÍ 300 AUTOR: MGR. NIKOLA GRBAVČICOVÁ NÁZEV MATERIÁLU: VY_32_INOVACE_ČJ.9.A.01_VÝVOJ ČESKÉHO JAZYKA.
Název školy: Základní škola a mateřská škola Domažlice, Msgre B
SLOVNÍ ZÁSOBA Mgr. Michal Oblouk.
Název školy: ZŠ Bor, okres Tachov, příspěvková organizace Autor: Mgr
JAZYKOVĚDA A JEJÍ DISCIPLÍNY
Struktura jazyka.
Název školy: Základní škola Pardubice - Spořilov Autor: Mgr
NÁZEV ŠKOLY: Masarykova základní škola a mateřská škola Melč, okres Opava, příspěvková organizace ČÍSLO PROJEKTU: CZ.1.07/1.4.00/ AUTOR: Mgr. Vendulka.
Číslo DUM: VY_32_INOVACE_CJ9_01
Základní škola Zaječí, okres Břeclav
Významové vztahy mezi slovy - synonyma, antonyma, homonyma
Český jazyk a literatura
Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Název sady materiálů
ZÁKLADNÍ ŠKOLA, JIČÍN, HUSOVA 170
Jazykověda a její disciplíny
slovní zásoba VŠECHNA SLOVA DANÉHO JAZYKA , NEUSTÁLE SE VYVÍJÍ.
Obecné poučení o jazyce
SLOVA PŘEJATÁ.
Transkript prezentace:

PŘEJÍMÁNÍ SLOV Z CIZÍCH JAZYKŮ Mgr. Michal Oblouk

PŘEJÍMÁNÍ SLOV důležitý pramen rozšiřování slovní zásoby některá slova se zcela přizpůsobila slovům domácím a jejich cizí původ si už neuvědomujeme (žák, barva, papír, škola, tabule, model, beton), jiná se odlišují hláskovou stavbou, pravopisem a výslovností přejímají se nejen slova, ale i sousloví, např. fair play, atomový reaktor PŘEJÍMÁNÍ SLOV

PŘEJÍMÁNÍ SLOV slova se přejímala: a) ve středověku z latiny (škola, žák, tabule, univerzita, rektor, děkan, student) z němčiny (křída, knedlík, plech, punčocha, šroub) z románských jazyků (armáda, bambitka, kapitán) b) v době národního obrození z ruštiny (vzduch, sloh, vesmír, vid, pestík, vorvaň, tuleň) z polštiny (okres, podmět, předmět, věda, půvab, vzor, závoj) PŘEJÍMÁNÍ SLOV

PŘEJÍMÁNÍ SLOV c) v novější době z francouzštiny (prezident, parlament, parfém, bufet, kupé) z italštiny (mandolína, trombon, alt, soprán, tenor) z angličtiny (sport, fotbal, tenis, trénink, tým, rekord, gól, kombajn, tramvaj, displej, sprej, disko, song, rokenrol) d) exotické jazyky z indiánských jazyků (kakao, kánoe, čokoláda, totem) z eskymáčtiny (iglú, kajak) z perštiny (bazar, divan) z arabštiny (admirál, algebra, káva, korek) PŘEJÍMÁNÍ SLOV

většinu přejatých slov v češtině potřebujeme, protože pro věci, které označují, domácí pojmenování nemáme (kakao, elektřina, motor, televize, video) někdy se užívají vedle sebe slovo domácí a cizí (mluvnice – gramatika, geografie – zeměpis, branka – gól, biografie – životopis, interview – rozhovor, volejbal – odbíjená, globální – celosvětový) v běžné komunikaci dáváme přednost domácímu názvu před slovy přejatými PŘEJATÁ SLOVA

mnoho přejatých slov, která nacházíme v češtině, je zastoupeno i v jiných evropských jazycích = slova mezinárodní řada jich pochází z latiny a řečtiny (atom, atlet, elektron, cirkus, datum, demokracie, luxus), některá byla utvořena nově z latinských a řeckých kořenů (automobil, biograf, kilometr, magnetofon, telefon, televize), pocházejí i z francouzštiny (kupé, prezident) nebo z angličtiny (sport, fotbal, manažer) poměrně značný počet slov cizího původu je v odborných názvech, mnoho z nich je mezinárodních (epidemie, dynamo, hygiena, konstrukce) z češtiny pochází slovo ROBOT MEZINÁRODNÍ SLOVA