Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Ředitel gymnázia v konfrontaci s možnostmi a nástrahami zahraničního vzdělá(vá)ní Konference AŘG,Tábor 2018 Petra Pátková, MŠMT Ministerstvo školství,

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "Ředitel gymnázia v konfrontaci s možnostmi a nástrahami zahraničního vzdělá(vá)ní Konference AŘG,Tábor 2018 Petra Pátková, MŠMT Ministerstvo školství,"— Transkript prezentace:

1 Ředitel gymnázia v konfrontaci s možnostmi a nástrahami zahraničního vzdělá(vá)ní Konference AŘG,Tábor 2018 Petra Pátková, MŠMT Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Karmelitská 7, Praha 1 • tel.:

2 4 základní témata Vzděláváme žáka se zahraničním vzděláním Můj žák v průběhu vzdělávání studuje načas v cizině nebo v zahraniční škole V našem ŠVP učíme některé předměty v cizím jazyce Můj učitel má zahraniční vzdělání

3 1 Vzděláváme žáka se zahraničním vzděláním
Přijímání ke vzdělávání § 20 odst. 4, § 60 a násl. školského zákona: „Osobám, které získaly předchozí vzdělání ve škole mimo území České republiky se při přijímacím řízení ke vzdělávání ve středních a vyšších odborných školách promíjí na žádost přijímací zkouška z českého jazyka, pokud je součástí přijímací zkoušky. Znalost českého jazyka, která je nezbytná pro vzdělávání v daném oboru vzdělání, škola u těchto osob ověří rozhovorem.“ – netýká se pouze cizinců! Nezapomenout zahrnout do kritérií hodnocení uchazečovu znalost ČJ ověřovanou pohovorem – LEDEN! Uchazeči, kteří se „nevejdou“ do § 20 odst. 4 a mají vážnější mezery ve znalosti ČJ – navýšení času na základě doporučení ŠPZ, popř. kompenzační pomůcky.

4 1 Vzděláváme žáka se zahraničním vzděláním
Průběh vzdělávání Žák-cizinec, který plní PŠD: má nárok na jazykovou přípravu organizovanou KÚ ve vybraných školách v kraji (§ 10, § 11 vyhlášky č. 48/2005 Sb.) nejméně 70 vyučovacích hodin po dobu nejvýše 6 měsíců školního vyučování „Při hodnocení žáků-cizinců, kteří plní v České republice povinnou školní docházku, se úroveň znalosti českého jazyka považuje za závažnou souvislost, která ovlivňuje jejich výkon.“ - § 15 odst. 6 vyhlášky č. 48/2005 Sb. – toto zohlednit v pravidlech hodnocení na nižším stupni G!!

5 1 Vzděláváme žáka se zahraničním vzděláním
Průběh vzdělávání 2) Žák (cizinec, z odlišného kulturního prostředí, s nedostatečnou znalostí vyuč. jazyka) po splnění PŠD: na jeho hodnocení se již vztahují „normální“ pravidla, tj. na konci 2. pololetí každého ročníku musí prospět ze všech povinných předmětů na základě doporučení ŠPZ mu může být podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 27/2016 Sb. přiznáno podpůrné opatření (stupeň 2 až 3) – posílení výuky českého jazyka nebo výuky českého jazyka jako jazyka cizího: 3h/týden, nejvýše však 120 h, resp. 200 h.

6 1 Vzděláváme žáka se zahraničním vzděláním
Ukončování vzdělávání – maturitní zkouška § 20 odst. 4 věta třetí školského zákona: Osoby, které se vzdělávaly alespoň 4 roky v přecházejících 8 letech před příslušnou zkouškou ve škole mimo území ČR, mají právo na úpravu podmínek a způsobu konání zkoušky ze zkušebního předmětu český jazyk a literatura společné části maturitní zkoušky. Nemusí jít o souvislé 4 roky – lze počítat po jednotlivých ročnících, popř. pololetích.

7 1 Vzděláváme žáka se zahraničním vzděláním
Ukončování vzdělávání – maturitní zkouška § 4 a 5 vyhlášky č. 177/2009 Sb.: K přihlášce přiložit úředně ověřené kopie dokladů o vzdělání vydaných školou mimo území ČR, včetně jejich překladu do českého jazyka; v případě pochybností o správnosti překladu je ředitel školy oprávněn požadovat předložení úředně ověřeného překladu dokladů o vzdělání. Žákovi se na jeho žádost prodlužuje doba konání didaktického testu z ČJL o 30 minut a písemné práce z ČJL o 45 minut. Při konání didaktického testu má možnost použít překladový slovník, při konání písemné práce překladový slovník a SSČ. U testu z matematiky také překladový slovník.

8 2 Můj žák v průběhu vzdělávání studuje načas v cizině / zahr
2 Můj žák v průběhu vzdělávání studuje načas v cizině / zahr. škole na území ČR 2.1 Jde o žáka v době plnění PŠD: § 38 školského zákona, § 18 a násl. vyhlášky č. 48/2005 Sb. „mateřské“ rejstříkové gymnázium se stává tzv. kmenovou školou ředitel neuděluje IVP podle § 18 školského zákona, nevyžaduje každé pololetí přezkoušení z 10 předmětů…

9 2 Můj žák v průběhu vzdělávání studuje načas v cizině
2.1.1 Plnění PŠD ve škole mimo území ČR: žák koná zkoušky (ČJL, český Dě, český Ze) – ředitel vydává české vysvědčení s hodnocením těchto 3 předmětů – nejdéle za dva školní roky žák nekoná zkoušky (ČJL, český Dě, český Ze) – ředitel nevydává české vysvědčení – žák se „ohlásí“ nejdéle za dva školní roky žák nekoná zkoušky, ale ČJL, český Dě a český Ze absolvuje ve „vybraných školách“ - ředitel vydává české vysvědčení a hodnocení 3 předmětů přebírá z vysvědčení/osvědčení vydaných těmito školami Které jsou „vybrané školy“: na základě mezinár. smlouvy s MŠMT – dvojjazyčné gymnázium v Pirně, Sasko poskytovatelé vzdělávání v zahraničí aneb ČŠBH (7 škol – Vídeň, Frankfurt n. Mohanem, Paříž, Ženeva, Londýn, Madrid, Kalifornie)

10 2 Můj žák v průběhu vzdělávání studuje načas v zahr. škole na území ČR
2.1.2 Plnění PŠD v zahraniční škole na území ČR: žák musí konat zkoušky (ČJL, český Dě, český Ze) – ředitel vydává české vysvědčení s hodnocením těchto 3 předmětů – nejdéle za dva školní roky žák nekoná zkoušky, protože ČJL, český Dě a český Ze absolvuje ve „vybraných školách“, s nimiž je uzavřena mezinár. smlouva – ředitel vydává české vysvědčení a hodnocení 3 předmětů přebírá z vysvědčení vydaného těmito školami Které jsou „vybrané školy“: Francouzské lyceum v Praze Německá škola v Praze

11 2 Můj žák v průběhu vzdělávání studuje načas v cizině
2.2 Jde o žáka, který již splnil PŠD: 2 možná řešení: Přerušení vzdělávání - § 66 odst. 5 školského zákona: „Ředitel školy může žákovi, který splnil povinnou školní docházku, přerušit vzdělávání, a to na dobu nejvýše dvou let. Po dobu přerušení vzdělávání žák není žákem této školy.“

12 2 Můj žák v průběhu vzdělávání studuje načas v cizině
IVP z tzv. jiných závažných důvodů podle § 18 ŠZ § 5 vyhlášky č. 13/2005 Sb.: „V IVP je určena zvláštní organizace výuky a délka vzdělávání při zachování obsahu a rozsahu vzdělávání stanoveného školním vzdělávacím programem.“ Při hodnocení takového žáka využívat uznání částečného dosaženého vzdělání (§ 70 ŠZ, § 8 a 9 vyhlášky č. 13/2005 Sb.) Za částečné vzdělání žáka se považuje absolvování pouze některých ročníků jiné SŠ, konzervatoře, VOŠ nebo VŠ v ČR nebo v zahraničí (….) Při zaznamenávání uznání dosaženého vzdělání na vysvědčeních škola do příslušných rubrik pro hodnocení žáka uvádí výraz „uznáno“ s odkazem na vysvětlivku, která bude na zadní straně vysvědčení obsahovat bližší podrobnosti. Nezapomenout na časový prostor pro případnou opravnou zkoušku!!

13 3 V našem ŠVP učíme některé předměty v cizím jazyce
Tato pasáž se netýká dvojjazyčných gymnázií (79-43-K/61)!!! § 13 odst. 3 ŠZ: „Ministerstvo může povolit vyučování některých předmětů v cizím jazyce.“ Výnos č. 9/2013, kterým se upravuje postup při povolování výuky některých předmětů v cizím jazyce – na webu MŠMT Výuku je nutné mít povolenu a zapsánu v rejstříku škol a školských zařízení – ZKONTROLUJTE PROSÍM! Žádosti ve správním řízení se podávají do – povolení platí od následujícího šk. roku Důležité je kvalitní personální zabezpečení – odborně kvalifikovaní a jazykově vybavení čeští učitelé (cizí jazyk v „aprobaci“ nebo doklad o úrovni C1 podle SERR) nebo odborně kvalifikovaní zahraniční učitelé – JSME PŘÍSNÉ

14 3 V našem ŠVP učíme některé předměty v cizím jazyce
Tato pasáž se ve většině bodů netýká dvojjazyčných gymnázií (79-43-K/61) Výuka v cizím jazyce není CLIL!! Žáci (zák. zástupci) se rozhodují, zda chtějí absolvovat výuku v cizím jazyce – písemný souhlas. Předmět absolvovaný v konkrétním ročníku v cizím jazyce se zaznamenává žákovi na rubu ročníkového vysvědčení. POZOR: Výuka předmětu v cizím jazyce neznamená automaticky zkoušku profilové části MZ z tohoto předmětu v cizím jazyce – na to by škola musela mít souhlas MŠMT s odlišným způsobem ukončování vzdělávání podle § 81 odst. 9 školského zákona. Učitel nejazykového předmětu v cizím jazyce – snížení úvazku až o tři hodiny týdně – § 3 NV č. 75/2005 Sb. 9. dubna 2018 – na MŠMT konference k výuce předmětů v cizím jazyce – SRDEČNĚ ZVEME! – PhDr. Marie Černíková

15 4 Můj učitel má zahraniční vzdělání
I pro učitele, který získal vzdělání v zahraničí, platí ustanovení zákona č. 563/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů § 2 odst. 1 zákona č. 563/2004 Sb. Pedagogický pracovník uskutečňuje přímou pedagogickou činnost a je zaměstnancem právnické osoby, která vykonává činnost školy – pracovní smlouva, DPČ, DPP § 3 odst. 1 zákona č. 563/2004 Sb. – předpoklady pro výkon přímé ped. činnosti: a) je plně způsobilý k právním úkonům, b) má odbornou kvalifikaci pro přímou pedagogickou činnost, c) je bezúhonný, d) je zdravotně způsobilý e) prokázal znalost českého jazyka, není-li dále stanoveno jinak – u učitelů cizích jazyků a některých předmětů v cizím jazyce se nevyžaduje Ředitel školy vyžaduje: uznání odborné kvalifikace + trestní rejstřík + lékařské potvrzení

16 4 Můj učitel má zahraniční vzdělání
4.1 Uznání kvalifikace učitelů, kteří získali odbornou pedagogickou kvalifikaci v zemích EU: učitelství je tzv. regulované povolání zákon č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské unie a některých příslušníků jiných států a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve znění pozdějších předpisů, Platí: „jsem-li odborně kvalifikován pro výuku všeobecně-vzdělávacích předmětů v SŠ v zemi EU, kde jsem získal vzdělání, jsem kvalifikován i v jiné zemi EU (Česku)“

17 4 Můj učitel má zahraniční vzdělání
4.1.1 Uznání kvalifikace učitelů, kteří získali odbornou pedagogickou kvalifikaci v zemích EU – standardní „úřední“ cesta: zasílá se písemná žádost na oddělení péče o pedagogické pracovníky MŠMT vyřizuje Mgr. Dagmar Němečková správní poplatek 2000 Kč platnost uznání komplexní po celé ČR

18 4 Můj učitel má zahraniční vzdělání
4.1.2 Uznání kvalifikace učitelů, kteří získali odbornou pedagogickou kvalifikaci v zemích EU – cesta přes konkrétního zaměstnavatele, tj. ředitele školy: pokud ředitel má jistotu, že učitel odbornou kvalifikaci srovnatelnou s požadavky podle zákona o PP má pouze při přijetí do zaměstnání – tj. nelze zpětně neplatí se správní poplatek má platnost pouze u konkrétního zaměstnavatele, který uznání vydá POZOR: § 37 zákona č. 18/2004 Sb., o uznávání odborné kvalifikace) - mohou tak postupovat jen veřejnoprávní zaměstnavatelé, tj. školy veřejné (zřizovatel kraj, obec) a církevní školské právnické osoby Vzor vyrozumění od MŠMT

19 4 Můj učitel má zahraniční vzdělání
4.2 Uznání kvalifikace učitelů, kteří získali odbornou pedagogickou kvalifikaci mimo EU, a tzv. rodilých mluvčích: Je nutné, aby jejich doklady o získaném stupni vzdělání (VŠ diplom, popř. vysvědčení o MZ) prošly tzv. nostrifikačním řízením, resp. řízením o uznání rovnocennosti zahraničního vzdělání či vysvědčení podle příslušných právních předpisů: § 108 a násl. školského zákona (KÚ, resp. MŠMT) § 89 a násl. zákona č. 111/1998 Sb. (zákon o vysokých školách) – jednotlivé fakulty vzdělávající učitele Kdo je „rodilý mluvčí“ - § 22 odst. 4 zákona č. 563/2004 Sb. - pedagogický pracovník, pro kterého je příslušný cizí jazyk rodným jazykem nebo který jej ovládá na úrovni rodného jazyka, splňuje pro účely tohoto zákona předpoklad odborné kvalifikace pro výuku konverzace v tomto cizím jazyce, získal-li alespoň střední vzdělání s maturitní zkouškou, nebo pro výuku tohoto cizího jazyka, získal-li vysokoškolské vzdělání.

20 Děkujeme za pozornost. Oddělení všeobecného vzdělávání petra
Děkujeme za pozornost Oddělení všeobecného vzdělávání Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Karmelitská 7, Praha 1 • tel.:


Stáhnout ppt "Ředitel gymnázia v konfrontaci s možnostmi a nástrahami zahraničního vzdělá(vá)ní Konference AŘG,Tábor 2018 Petra Pátková, MŠMT Ministerstvo školství,"

Podobné prezentace


Reklamy Google