Značkování slovesných tvarů (GK čas)

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
Úvod do studia jazyka – 4. Gramatika Morfologie.
Advertisements

CJBB75 1 ZPK CJBB CJBB75 2 Je to, co je skryto ve značce „stupeň“, jediné, co je možné se z korpusu dozvědět o stupňování v češtině ? Pozice.
Střední škola Oselce Škola: SŠ Oselce, Oselce 1, Nepomuk, Projekt: Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/ Název: Modernizace.
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL
89.1 SLOVESA – osoba, číslo, slovesný způsob, čas
Základní škola a Mateřská škola Slapy, okres Praha-západ
Poznáváme slovesa Slovesa vyjadřují děj..
Základní škola a mateřská škola T.G. Masaryka Milovice, Školská 112, Milovice projekt v rámci Operačního programu VZDĚLÁVÁNÍ PRO KONKURENCESCHOPNOST.
Škola: Chomutovské soukromé gymnázium Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/
SLOVESA Mgr. Michal Oblouk.
1. Datum vytvoření: Téma: Slovesa Cíl prezentace: Rozlišování slovesných tvarů Časová dotace: 45 min Anotace: Výukový materiál je zaměřen.
SLOVESA Mgr. Michal Oblouk.
1. KŠPA Kladno, s. r. o., Holandská 2531, Kladno,
CJBB84 1 ZPK CJBB75 čtvrtek G
CJBB84 1 GAK CJBB CJBB84 2 Využití morfologických vlastností českého slovesa při formulaci dotazu při vyhledávání deverbativ od tvaru od.
Modální slovesa a jejich opisné tvary
Slovesa (verba).
Slovesa.
Název šablony:Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT zaměření VM:4. ročník – Jazyk a jazyková komunikace – Český jazyk a literatura – Slovesný.
Výukový materiál vytvořen v rámci projektu EU peníze školám „Spolu to dokážeme“ Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/ Číslo materiálu: VY_32_INOVACE_15.
Slovesný způsob Český jazyk, 5. ročník VY_32_INOVACE_134, 7. sada, ČJ2
Slovesa.
GAK – CJBB84 čt Vyhledávání v korpusu s/bez použití lemmatizace a morfologických značek Základní vyhledávání v korpusu Obsah:
Bc. Martin Dostal. Co to je sémantické vyhledávání? Vyhledávání s využitím "umělé inteligence" Vyhledávání v množině dat na stejné téma katastrofy sport.
Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Leona Jarošová ANOTACE Prezentace seznamuje žáky s mluvnickými kategoriemi sloves.
Zápočtová práce na POPJ Tvorba slovníku a pravidel do PC-Kimmo SLOVESA Vojtěch Holub.
 U řady jmen s kmenem zakončeným skupinou dvou nebo více souhlásek, např. hra, kresba, látka, astra, ondatra, se v G. pl. do skupiny vkládá e: her, kreseb,...“(Cvrček.
CJBB84 1 GAK – CJBB84 st
INFINITIV 2.os. č.j.1.os.č.mn.2.os.č.mn. PLAVAT HÁDEJME NEMLUVTE POMÁHEJ ČÍST MYSLETE.
Slovesný vid mluvnická kategorie sloves
Korpusová lingvistika ( 3 ) Jan Radimský FF JU České Budějovice.
SLOVESA - 5 Ohebný slovní druh-časují se
Syntetické futurum v češtině
CJBB84 1 GAK – CJBB84 st
CJL mluvnice Tvarosloví – slovesa Mgr. Zina Omelková
K sémantice základních číslovek Alena Poncarová 13-14/V 2011.
CJBB CJBB75.
CJBB75 1 ZPK CJBB75 středa G
KORPUSY A KVANTITATIVNÍ DATA Úvod do korpusové lingvistiky 11.
Střední škola Oselce Škola: SŠ Oselce, Oselce 1, Nepomuk, Projekt: Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/ Název: Modernizace.
Mgr. Michal Oblouk OHEBNÉ SLOVNÍ DRUHY.
Slovesa (verba) Název materiálu: VY_32_INOVACE_CJ2r0111 Název sady:
Český jazyk 3. ročník ZŠ „Slovesa“
Mohu říct na ZŠ, že „byl pronásledován“ je přísudek jmenný se sponou?
Lingvistický software Morfologický analyzátor – AJKA Morfologický analyzátor – AJKA Morfologická databáze – I_PAR Morfologická databáze – I_PAR Desambiguace.
PRAXE V ČESKÉM PROSTŘEDÍ Úvod do korpusové lingvistiky 5.
CJBB75 Základy využití korpusu pro praxi st G13.
Slovesné kategorie praktické opakování 1. OSOBA a ČÍSLO 1.os. JÁ - nesu1. os. MY - neseme 2. os. TY - neseš2. os. VY - nesete 3. os. ON – nese3. os.
Číslo přílohy: VY_ 32_INOVACE_14 _Slovesa II. část - časování
Klára Osolsobě, Hana Žižková
SLOVESA Mgr. Michal Oblouk.
Vy_32_INOVACE_79_Přísudek 7.třída
Elektronické učební materiály – I. stupeň Český jazyk – 5.ročník
Mgr. Marie Havránková TVAROSLOVÍ 7 - slovesa Mluvnice pro 2. ročník
Mgr. Marie Havránková TVAROSLOVÍ 13 – slovesa –slovesné třídy,
Mgr. Marie Havránková TVAROSLOVÍ 10 – slovesa – slovesný čas
CJBB CJBB84.
ÚKL CJBB CJBB84.
VY_32_INOVACE_Sib_I_14 Slovesa
AUTOR: Mgr. Kateřina Palečková NÁZEV: VY_32_INOVACE_5C_13
GAK – CJBB84 čt CJBB84.
VY_32_INOVACE_Jir_II_07 Slovesa a přechodníky
Autor: Mgr. Jitka Langerová Datum: Název: VY_32_INOVACE_15_ČESKÝ JAZYK
Základní škola a Mateřská škola Choustník, okres Tábor
Digitální učební materiál
Jazykové korpusy (lingvistika, filologie, výuka jazyků)
Číslo DUM: VY_32_INOVACE_CJ8_02
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola a Mateřská škola Nedvědice, okr
Úvod do korpusové lingvistiky 3
Slovesa Název školy: Základní škola Zaječí, okres Břeclav
Transkript prezentace:

Značkování slovesných tvarů (GK čas) 13.11.09

Formální časy prézens ind., futurum (prézentní tvary dok. sloves, složený tvar – nedok. sl., syntetické futurum), imperativ, (jednoduchý) préteritum ind., futurum nedok. sl. ind., kondicionál, opis. pas. (složený)

Vyjádření GK na tvaru slovesa významového koncovky tvaru indik. préz. akt. a imperativu (nosím, berou, choď, ...) 3. os. min. č. (l-ové příčestí+0 pomocné sloveso) (nosil, bral, chodil, ...) 2. os. min. č. (l-ové příčestí + volný morfém –s (nosils, brals, chodils, ...) syntetické futurum (půjde, pojedeš, ...)

Vyjádření GK kombinací tvarů sloves pomocných a významových (jiných) tvary slovesa bud-u, -eš, -e, -eme, -ete, -ou + infiitiv (budu střílet) tvar pomocného slovesa být (1.2. os.) + l-ové příčestí (stříleli jste) tvar bych, bys, by, bychom, byste + l-ové příčestí (stříleli bychom) určitý tvar slovesa být (ve všech třech časech) + pasivní příčestí (je pochválen) 2. os. minulého času (l-ové příčestí + lib. slovo větě + volný morfém –s) (kohos zastřelil)

Vyjádření GK jinak adverbiální určení vyjádření relativních časů (přechodníky) transponované užití GK času (historický, gnómická préz.)

Futurum (čas/vid) dokonavá slovesa – tvarem ind. préz. akt.neaktuální prézens / futurum nedokonavá slovesa – opisné futurum budu + infinitiv tzv. syntetické futurum některých sloves (?pohybu) – prefixem po-+tvary ind. préz. akt. i imp.

Pozice 9 - Čas (TENSE) - - neurčuje se F - futurum (budoucí čas) po- H - minulost nebo přítomnost (P/R) -s P - prézens (přítomný čas = VB|Vt) R - minulý čas (Vp|Vq + !CHYBY) X - libovolný čas (F/R/P) =Vs

Pozice 2 - Detailní určení slovního druhu (SUBPOS) B - sloveso, tvar přítomného nebo budoucího času t - archaické slovesné tvary přítomného a budoucího času (zakončení "-ť")

Značkování tvarů futura v SYN2000 tag=„VB......P.*“ tag=„VB......P ……P“ tag=„VB……F.*“ tag=„Vf......P……I“

Korpusy SYN2000/SYN2005 (word!=„[pP][oůOŮ].*“ & tag=„VB……F.*“) jít 11153/14992 jet 3881/4575 nést 748/734 běžet 453/464 letět 348/444 téci 198/219 vézt 143/136 hrnout 66/69 lézt 64/148 plout 47/104 cestovat 41/69 stěhovat 22/19 řítit 2/1 trvat 0/2085 plazit 0/4

Mluvnice & korpusy Seznamy uváděné v příručkách (viz bibliografie) jsou rozsáhlejší než uvedený seznam Předpoklad: tvoří patrně otevřené množiny Závěr : korpusy mohou přispět k jejich rozšíření Korpusy mohou zpřesnit stávající popisy

??? „Zůstaň u nás, budeš nám vařit, a když všechno budeš dělat, povede se ti dobře !“ (Jan Vodňanský: Analýza pohádky o Sněhurce a sedmi trpaslících)

Vyhledávání kandidátů na tvary syntetického futura v korpusech (word=„po.*“ & tag=„VB.*“) implicitní atribut – word po.* P-filtr implicitní atribut tag VB.* konkordance  statistiky  frekvenční distribuce (lemma) ruční analýza

povést / ? vést bylo jasné , jak rozhovor s novinářkou <povedou/povést/VB-P---3P-AA---> . Kolikrát s ní musíte někdy jít , než se to <povede/povést/VB-S---3P-AA---> . ale už nejsou . Něco nebo někdo přijde a <povede/povést/VB-S---3P-AA---> ho , a on bude statečný a půjde . . . Cílem tohoto setkání je šetření , které <povedu/povést/VB-S---1P-AA---> já . " " Cílem tohoto setkání , " odporoval v žádné výpovědi , ale třeba se nám to <povede/povést/VB-S---3P-AA---> takhle . Chceme to zkusit a budeme muset ležet a čekat , jestli se transplantace <povede/povést/VB-S---3P-AA---> . A když ne ? Pak je konec všem nadějím zrekonstruovat . Nyní věřím , že se nám to <povede/povést/VB-S---3P-AA---> . Vůbec o tom nepochybuji . " " Já také tlumič . Nevadí , příště se to určitě <povede/povést/VB-S---3P-AA---> . Emma počkala , až doktor s Rimerem zmizí jenom vymetám smetí a pochybuji , že to <povede/povést/VB-S---3P-AA---> k něčemu jinému . " A opět k Osgoodovi říci , že bez ohledu na to , jakým směrem <povede/povést/VB-S---3P-AA---> vyšetřování pan Waddell , měli bychom

potrvat / ? trvat si na ně zvyknete , tak to taky chvíli <potrvá/potrvat/VB-S---3P-AA---> . Dáte si tu novou , redukční protézovou , zase fungovat . " " Obávám se , že to <potrvá/potrvat/VB-S---3P-AA---> mnohem déle , " oponovala Joanna . " Všichni " " A ta špatná . . . ? " " Analýza DNA <potrvá/potrvat/VB-S---3P-AA---> nejméně dva měsíce . " Jake zalapal po a chladič je rozpáraný . " " Jak dlouho <potrvá/potrvat/VB-S---3P-AA---> , než to opravíte ? " " To opravit neumím vašemu předvedení jakožto důležitého svědka <nepotrvá/potrvat/VB-S---3P-NA---> déle než dvacet minut . . . " " Dovolte Nemám žádnou faru . A kdo ví , kolik let <potrvá/potrvat/VB-S---3P-AA---> , než nějakou budu mít . A do té doby se Z toho si nic nedělat . Nějaký čásek to <potrvá/potrvat/VB-S---3P-AA---> , co ? Rozumíte mi ? Nesmíte si namáhat

Zastoupení lemmat v tištěných zdrojích, korpusech a na internetu tištěné zdroje 60 lemmat 72,29 % pouze korpusy 20 lemmat 24,1 % korpusy i tištěné zdroje 37 lemmat 44,58 % pouze tištěné zdroje lemmat 27,71 % pouze internet lemmata 3,61 % tištěné zdroje + korpusy 83 lemmat 100 %

korpusy dokládají navíc (tag=„VB.*“) 10 sloves + 1 BMK vanout/povane svištět/posviští kráčet/pokráčí táhnout/potáhne mazat/pomaže valit (se)/povalí (se) pást (se)/popase (se) šinout (se)/pošine (se) trénovat/potrénuje trvat/potrvá péct/popeče (s kým)

korpusy dokládají (tag!=„V.*“) 9 sloves (doložena též na internetu) šupat/pošupe brodit se/pobrodí se crčet/pocrčí šupajdit/pošupajdí harcovat/poharcuje koučovat/pokoučuje veslovat/povesluje (SYNPUB2006) šupačit/pošupačí (SYNPUB2006) prýštit/poprýští (SYNPUB2006)

další slovesa doložená na internetu trtat/potrtá zdrhat/pozdrhá tryskat/potryská

korpusy nezaznamenávají 23 sloves capat/pocapá cupat/pocupá drát se/podere chvátat/pochvátá jechat/pojechá klíčit/poklíčí kulhat/pokulhá kulit se/pokulí kvačit/pokvačí kvapit/pokvapí lít/pole(i)jeje linout se/poline loudat se/poloudá pálit/popálí pršet/poprší rajzovat/porajzuje rázovat/porázuje šířit se/pošíří štrádovat/poštráduje vát/pověje vinout se/povine viset/povisí vrávorat/povrávorá

Upřesnění definice významu sloves schopných tvořit tvary syntetického futura Pohyb v konkrétním slova smyslu (přemísťování z místa na místo jednosměrně/ v určeném směru) : (půjde, pojede, poběží, poplazí se, pokráčí, pošine se, povalí, pomaže, ...) pohyb bez určení směru (různými směry) : (pošíří se, poline se, ... ). Proces zahrnující pohyb a) přírodní (povane, pověje, pol(i/e)je, poprší, ...); b) s neživým nositelem (rostlina: pokvete, poroste, poplazí se, strom: ponese (ovoce), ...; hudba: poline se, povalí ...; vůně: pošíří se, poline se, ...; voda: poteče, povalí, pocrčí, poprýští..., zpráva: pošíří se ,... ); c) mentální (popálí mu to) d) s živým nositelem (poroste, popase se, ... pták: ponese (vejce), ...); e) ve významu fungovat (v přeneseném významu jít) (správně) poklape, pošlape, povalí ...; vycházet s někým, (poklape, pošlape, popeče, ...). f) ve významu vést (pokoučuje, potrénuje, povládne)

Gramatika a korpus rozšíření seznamu sloves, která mohou v češtině vyjadřovat futurum synteticky upřesnění definic jejich významů stabilní jádro proměnlivá periferie

Bibliografie ČECHOVÁ A KOL. (1996): Čeština, řeč a jazyk. Praha : ISVN. ČERMÁK, F. (1990): Syntagmatika a paradigmatika českého slova. Praha : Karlova Univerzita. KOMÁREK, M. a kol. (1986): Mluvnice češtiny II., Praha : Academia. OSOLSOBĚ, K. (2007): Syntetické futurum v češtině – gramatiky, slovníky, korpusy. Přednášky a besedy z XL. běhu LŠSS. Brno, s. 131-144. OSOLSOBĚ, K. (2007): Popis gramatických významů jednoduchých slovesných tvarů v anotacích českých (slovenských) korpusů. SPFFMU A, 55, v tisku. OSOLSOBĚ, K.: Značkování gramatických kategorií v korpusech ČNK a jejich zachycení v gramatice a ve slovníku (syntetické futurum, stupňování adjektiv, neurčité číslovky a příslovce míry). In Štícha, F. Grammar & Corpora / Gramatika a korpus 2007. Academia : Praha, 2008, s. 407-416. ŠMILAUER, V. (1972): Nauka o českém jazyku. Praha : SPN. Elektronická verze Slovníku spisovného jazyka českého (SSJČ) a Slovníku spisovné češtiny pro školu a veřejnost (SSČ) dostupná z chrome://debdict/content/debdict.xul Český národní korpus - SYN2000, SYN2005, SYN2006PUB, BMK, PMK, ORAL2006. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2000. Dostupné z WWW: <http://ucnk.ff.cuni.cz>. Morfologický analyzátor Ajka dostupný z http://nlp.fi.muni.cz/projekty/ajka/ajkacz.htm.