 Matematik, pedagog, teoretik, překladatel  Univerzity v Paříži a Lyonu  2007-2013 ESIT Sorbonne Nouvelle  2014 emeritní profesor Sorbonne Nouvelle.

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
Cíle a postupy empirického výzkumu
Advertisements

Sportovní trénink 6 Taktika František Langer FTK UP Olomouc.
Matematické modelování a operační výzkum
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Označení:Sada: Ověření ve výuce:Třída: Datum: Registrační číslo projektu:CZ.1.07/1.5.00/ VY_32_INOVACE_MAM_KC_3_10.
Projektové řízení Modul č.1.
Jak se UČIT, aby mě to nebolelo
Doc. Dr. Ing. Miloš Kvarčák Návrhy na dlouhodobý záměr FBI
TRÉNINK obecné principy úvodní sraz VD – Tři Studně.
AUTOEVALUACE neboli VLASTNÍ HODNOCENÍ MŠ Martina Kupcová.
Příprava na hodinu dějepisu, organizace výuky dějepisu
Metody zpracování vybraných témat (projektů)
ÚČEL AUTOMATIZACE (c) Tralvex Yeap. All Rights Reserved.
Mgr. Alena Lukáčová, Ph.D., Dr. Ján Šugár, CSc.
Nadace Terezy Maxové Programu Iniciativy Společenství Equal
Pozornost Sternberg, R.J.(2002). Kognitivní psychologie. Praha: Portál, s Plháková, A. (2003). Učebnice obecné psychologie. Praha: Academia, s.
Maturita 2015.
Firma a nejistota Aplikace rozhodování v podmínkách rizika a nejistoty na firmu Teorie firmy.
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: ING. HANA MOTYČKOVÁ Název materiálu: VY_32_INOVACE_13_ROZHODOVÁNÍ.
Didaktické prostředky
Maturita 2011? Společná část Společná část 2 zkoušky 2 zkoušky Profilová část Profilová část 3 zkoušky 3 zkoušky.
Postup výzkumného šetření v projektové fázi I. V projektové části směřují výzkumné práce k přípravě výzkumného šetření pro získání empirických informací.
Integrace na pilotních školách Zkušenosti z Gymnázia v Rumburku Gymnázia Jana Keplera v Praze.
Jaromír Skorkovský ESF MU KAMI
Kritická analýza různých přístupů k vyučování SH
Vybrané techniky a metody sociální práce
Technická, taktická a psychologická příprava
Konference projektu Cesta ke kvalitě
Aktivizující prvky při výuce F na ZŠ
Zavádění a údržba informačních systémů
Matematické metody v ekonomice a řízení II
Metodické pokyny pro předmět Tlumočnický proseminář
Andrea Šveřepová Dita Fejlová Libor Nenutil
Možnosti modelování požadavků na informační systém
NOVÁ MATURITA Stručná informace o jejím průběhu a přípravě.
Elektronický materiál byl vytvořen v rámci projektu OP VK CZ.1.07/1.1.24/ Zvyšování kvality vzdělávání v Moravskoslezském kraji Střední průmyslová.
Seminář HCI, ÚISK FF UK, HCI v kontextu kognitivní vědy.
Maturita 2010 Společná část –2 zkoušky Profilová část –3 zkoušky.
Tlumočnické strategie
Harmonogram cvičeních Podmínky pro zápočet Informační zdroje
Návrh modelu řízení ECM v kontextu řízení informatiky Ing. Renáta Kunstová.
doc. Ing. Cyril Klimeš, CSc. prof. Ing. Radim Farana, CSc.
POSTAVENÍ FIRMY - Rizika povolání FIRMA ORGANIZACE LIDSKÝ FAKTOR CÍLE Ekonomie Politika Ekologie Legislativa Trh Riziko v centrálně řízené ekonomice v.
M ATEMATIKA A BYZNYS I NFORMAČNÍ MANAGEMENT VE FIRMĚ Eva Turnerová Západočeská univerzita
Fáze a modely tlumočení
Základní škola, Nemyčeves, okres Jičín. Abychom mohli uplatňovat plánované výchovné a vzdělávací strategie, bylo zapotřebí propracovat didaktický postup.
Technika mluveného projevu
Teorie vzdělávání dospělých
Androdidaktika Vzdělávání. Smyslem vzdělání je dosáhnout moudrosti, nejen prostého vědění J. A. Komenský.
Maturita 2011 Společná část Společná část 2 zkoušky 2 zkoušky Profilová část Profilová část 3 zkoušky 3 zkoušky.
Didaktická část diplomové práce
Technika mluveného projevu Přednáška: pondělí 16:40–18:15 (6 týdnů) Seminář: pátek (2 skupiny) Zápočet: aktivní práce v semináři.
Psychické procesy Jan Tvrdík C4B.
Mémy tlumočení podle Franze Pöchhackera
JAY WRIGHT FORRESTER TERI LS 2015, S. Fialová, A. Zachariášová, N-96.
Úlohy pro rozvoj přírodovědné gramotnosti
METODY STŘEDNĚDOBÉHO PROGNÓZOVÁNÍ SURO jaro 2010.
Metodika řízení projektů
Inovace filologických studijních oborů v souladu s potřebami na trhu práce Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/
pokus o obecnou teorii sociálního jednání (T
Mgr. Karla Hrbáčková Metodologie pedagogického výzkumu
Projekt „Sfumato – čtenářská gramotnost žáků základních škol“ Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost (OP VK) Prioritní osa – 7.1 Počáteční.
Statistické metody pro prognostiku Luboš Marek Fakulta informatiky a statistiky Vysoká škola ekonomická v Praze.
DRUHY PAMĚTI Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Jan Kumstát. Slezské gymnázium, Opava, příspěvková organizace. Vzdělávací.
Problematika tlumočení znakového jazyka Radka Horáková, podzim 2006.
Tvořivost žáka Tvořivost – vymezení pojmu: Tvořivost je činnost, jejímž výsledkem jsou nové, originální, výtvory. DRUHY TVOŘIVOSTI: Objektivní: přináší.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ: GESTALT PSYCHOLOGIE, TEORIE PROSTORU PROBLÉMU EXPERTI ROZHODOVÁNÍ: HEURISTIKY, TEORIE PODPORY, TEORIE UŽITKU CHYBY V ROZHODOVÁNÍ Řešení.
Didaktické prostředky
Teorie vzdělávání dospělých
METODICKÉ LISTY výstup projektu Vzdělávací středisko pro další vzdělávání pedagogických pracovníků v Sokolově reg. č. projektu: CZ.1.07/1.3.11/
Metody pedagogiky.
Transkript prezentace:

 Matematik, pedagog, teoretik, překladatel  Univerzity v Paříži a Lyonu  ESIT Sorbonne Nouvelle  2014 emeritní profesor Sorbonne Nouvelle  1999 The IRN Bulletin  Matematické a statistické metody  Empirické ověření teorií pomocí experimentů

 vzniká v 80. letech  postupně pro všechny typy tlumočení  nastínění mentálních procesů odehrávajících se v tlumočníkově mysli během tlumočení  omezené množství mentální energie  obecný model – časový faktor, omezené možnosti lidské paměti, kontextuální a extralingvistické znalosti

 Claude Shannon (kapacita přenosu)  Kognitivní psychologie konce 70. a 80. let  Lidské činnosti Automatické Neautomatické

 Kapacitní nároky na zpracování informace: 3 úsilí (efforts)  Úsilí poslechu a analýzy  Úsilí produkce  Úsilí krátkodobé paměti  Úsilí koordinace

 Listening and analysis effort  Procesy orientované na porozumění textu  Záměr řečníka, analýza smyslu, interpretace  Nárok na úsilí zvyšuje: vyšší informační hustota textu odbornost špatné poslechové podmínky řečník neužívá standardní jazyk

 Production effort  Plánování sdělení v CJ + produkce  Tlumočník jde po smyslu sdělení  Vyšší nárok na úsilí: rozmýšlení formy v CJ  ST – souhrn operací od mentální vizualizace až po formulaci sdělení  KT – 2 druhy produkce – poslech s notací a samotná produkce v CJ

 Memory effort  Uchování informace mezi poslechem a produkcí (1. a 2. fází)  Vyšší nároky na úsilí: Výčty čísel Výčty jmen Větší odstup od řečníka – taktické či jazykové důvody

 Coordination effort  Při tlumočení koordinace všech úsilí

 Saturace – zahlcení celkové pracovní kapacity  Deficit – vyčerpání kapacity pro dílčí úkoly  Celková kapacita ke zpracování informace = všechny požadavky na kapacitu paměti během tří zákl. úsilí a úsilí koordinace  Požadavky na kapacitu by neměli překročit její dostupné množství

 Selhání – nedostatečná kapacita pro úkol  Příčiny – zahlcení pracovní kapacity nebo individuální deficit  Důsledek – posun, ztráta informace, zhoršení jazykové kvality, nepřesvědčivý projev  Deficitní řetězec  Anticipace – jazyková x mimojazyková

 Koordinace 3 základních druhů úsilí a úsilí koordinace  Úrovně jednotlivých úsilí se mění podle požadované kapacity, překrývají se

 2 fáze – poslech a zápis (1), produkce projevu (2)  Fáze 1: úsilí poslechu a analýzy, zápis, krátkodobé paměťové operace a koordinace  Poslechové úsilí stejné jako u ST  Paměťové úsilí podobné jako u ST  Doba mezi percepcí a (ne)zapsáním nebo zapomenutím informace  Úsilí produkce – zápis sdělení

 Fáze 2 – pamatování, čtení zápisu, produkce  Tlumočník není vázán tempem řečníka  Nemusí kapacitu dělit mezi jednotlivá úsilí  Úsilí koordinace není zapojeno

 Úsilí poslechu – čtecí úsilí  Úsilí produkce zapojeno  Úsilí paměti nezapojeno  Tlumočník není vázán tempem řečníka  nemůže se spoléhat na intonaci, prozodii projevu  Úsilí se dělí mezi porozumění čtení a plynulost projevu  Možnost přípravy

 Klady: segmentace, prozodie projevu, bez problémů se zapamatováním či porozuměním  Zápory: hustota projevu, tempo, riziko interference, rozdvojení činnosti

 Vhodný pro didaktiku tlumočení  Analýzu tlumočnických strategií a taktiky  Vylepšování tlumočnických a lingvistických znalostí  RECEPCE MODELU  Dva směry TT: humanitní (interpretativní) a (přírodo)vědecký (empirický)