Matematik, pedagog, teoretik, překladatel Univerzity v Paříži a Lyonu ESIT Sorbonne Nouvelle 2014 emeritní profesor Sorbonne Nouvelle 1999 The IRN Bulletin Matematické a statistické metody Empirické ověření teorií pomocí experimentů
vzniká v 80. letech postupně pro všechny typy tlumočení nastínění mentálních procesů odehrávajících se v tlumočníkově mysli během tlumočení omezené množství mentální energie obecný model – časový faktor, omezené možnosti lidské paměti, kontextuální a extralingvistické znalosti
Claude Shannon (kapacita přenosu) Kognitivní psychologie konce 70. a 80. let Lidské činnosti Automatické Neautomatické
Kapacitní nároky na zpracování informace: 3 úsilí (efforts) Úsilí poslechu a analýzy Úsilí produkce Úsilí krátkodobé paměti Úsilí koordinace
Listening and analysis effort Procesy orientované na porozumění textu Záměr řečníka, analýza smyslu, interpretace Nárok na úsilí zvyšuje: vyšší informační hustota textu odbornost špatné poslechové podmínky řečník neužívá standardní jazyk
Production effort Plánování sdělení v CJ + produkce Tlumočník jde po smyslu sdělení Vyšší nárok na úsilí: rozmýšlení formy v CJ ST – souhrn operací od mentální vizualizace až po formulaci sdělení KT – 2 druhy produkce – poslech s notací a samotná produkce v CJ
Memory effort Uchování informace mezi poslechem a produkcí (1. a 2. fází) Vyšší nároky na úsilí: Výčty čísel Výčty jmen Větší odstup od řečníka – taktické či jazykové důvody
Coordination effort Při tlumočení koordinace všech úsilí
Saturace – zahlcení celkové pracovní kapacity Deficit – vyčerpání kapacity pro dílčí úkoly Celková kapacita ke zpracování informace = všechny požadavky na kapacitu paměti během tří zákl. úsilí a úsilí koordinace Požadavky na kapacitu by neměli překročit její dostupné množství
Selhání – nedostatečná kapacita pro úkol Příčiny – zahlcení pracovní kapacity nebo individuální deficit Důsledek – posun, ztráta informace, zhoršení jazykové kvality, nepřesvědčivý projev Deficitní řetězec Anticipace – jazyková x mimojazyková
Koordinace 3 základních druhů úsilí a úsilí koordinace Úrovně jednotlivých úsilí se mění podle požadované kapacity, překrývají se
2 fáze – poslech a zápis (1), produkce projevu (2) Fáze 1: úsilí poslechu a analýzy, zápis, krátkodobé paměťové operace a koordinace Poslechové úsilí stejné jako u ST Paměťové úsilí podobné jako u ST Doba mezi percepcí a (ne)zapsáním nebo zapomenutím informace Úsilí produkce – zápis sdělení
Fáze 2 – pamatování, čtení zápisu, produkce Tlumočník není vázán tempem řečníka Nemusí kapacitu dělit mezi jednotlivá úsilí Úsilí koordinace není zapojeno
Úsilí poslechu – čtecí úsilí Úsilí produkce zapojeno Úsilí paměti nezapojeno Tlumočník není vázán tempem řečníka nemůže se spoléhat na intonaci, prozodii projevu Úsilí se dělí mezi porozumění čtení a plynulost projevu Možnost přípravy
Klady: segmentace, prozodie projevu, bez problémů se zapamatováním či porozuměním Zápory: hustota projevu, tempo, riziko interference, rozdvojení činnosti
Vhodný pro didaktiku tlumočení Analýzu tlumočnických strategií a taktiky Vylepšování tlumočnických a lingvistických znalostí RECEPCE MODELU Dva směry TT: humanitní (interpretativní) a (přírodo)vědecký (empirický)