VIKBA11 Selekční jazyky 1 Úvod do problematiky

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
Bakalářská práce FFMU v Brně, Ústav české literatury a knihovnictví
Advertisements

Projekt Anglicky v odborných předmětech, CZ.1.07/1.3.09/
Úvod do studia jazyka – 4. Gramatika Morfologie.
Interpretace práva.
Redukce textů, obsahová analýza, anotace
Katedra informačního a znalostního inženýrství
JAZYKOVĚDA, JAZYKOVÁ KULTURA, ŘEČ A JAZYK
ČLENĚNÍ NÁKLADŮ PODNIKU S DŮRAZEM NA ROZHODOVÁNÍ
Pojem / koncept Homonymie Ondřej Diblík – Simona Kukučová | |
Bibliografické odkazy a citace změny oproti starší verzi normy ISO ČSN 690 Mgr. Zdeňka Firstová Univerzitní knihovna ZČU v Plzni
D ATABÁZE N VID D ATABÁZE N VID N OVÁ SPECIALIZOVANÁ ONLINE SLUŽBA SPOLEČNOSTI O VID PRO OŠETŘOVATELSTVÍ A DALŠÍ NELÉKAŘSKÉ ZDRAVOTNICKÉ.
Bibliografická a rešeršní činnost
Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV)
Informační systém Centrum pro virtuální a moderní metody a formy vzdělávání na Obchodní akademii T. G. Masaryka, Kostelec nad Orlicí.
Rešerše Mgr. Anna Vitásková.
Řízené slovníky databází ISTA, LLIS/FTXT, LISA. Obecně: Řízený slovník – controlled vocabulary Slovník lexikálních jednotek selekčního jazyka uspořádaný.
METADATA „Tvoří velice důležitou složkou geodat (prostorově lokalizovatelných dat) “ Renata Hrabinová.
Získávání a zpracování informací
Relační databáze.
Úvodní setkání Ing. Zuzana Khendriche Trhlínová, Ph.D.
Sémantické aspekty katalogizace III. PhDr. Jiří Stodola.
JAZYKOVĚDA JAZYKOVÉ PŘÍRUČKY
Zpracování rešerše Mgr. Anna Vitásková.
Automobilní a dopravní systémy
Studijní IS a plagiáty Růžena Zemanová.
PLÁNOVÁNÍ CELOROČNÍ VÝUKOVÉ AKTIVITY UČITELE EKONOMICKÝCH PŘEDMĚTŮ
Sdílení dat ve veřejné správě Hradec Současný stav  V právním řádu neexistuje předpis, kterým by byla upravena jednotná pravidla pro sdílení.
Digitální výukový materiál zpracovaný v rámci projektu „EU peníze školám“ Projekt:CZ.1.07/1.5.00/ „SŠHL Frýdlant.moderní školy“ Škola:Střední škola.
Tento výukový materiál vznikl v rámci Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost 1. KŠPA Kladno, s. r. o., Holandská 2531, Kladno,
Setkání Uživatelů systému T Series Ústřední knihovna UTB ve Zlíně června 2005.
Abychom neobjevovali znovu kolo!!! „Východiskem vědeckého studia musí být pečlivé prostudování existující literatury o dané otázce, abychom nezjišťovali.
REŠERŠNÍ STRATEGIE Mgr. Anna Vitásková.
Změny v bázi Národních autorit Seminář pro účastníky Souborného katalogu ČR 1.
Odborné a vědecké práce Brno 12. března Odborné a vědecké práce Zpráva o semestrálním projektu Závěrečná práce Bakalářská a diplomová práce Disertační.
Soubor věcných autorit NK ČR (SVA NK ČR) Silvie Kořínková Presová Kabinet informačních studií a knihovnictví, FF MU.
PŘEDMĚT: ORGANIZACE ZNALOSTÍ PŘEDNÁŠEJÍCÍ: Josef Schwarz Automatická indexace Základní metody a postupy.
Sémantické aspekty katalogizace VII.
1 Soubor věcných autorit Předmětová kategorizace pro potřeby Konspektu Marie Balíková, Národní knihovna ČR Knihovny současnosti 2003.
Rešeršní činnost Rešeršní strategie a věcné vyhledávání přednášející: Silvie Kořínková Presová Kabinet informačních studií.
Selekční jazyky Současné trendy Přednáška č. 6 ( ) Filozofická fakulta Masarykova Univerzity, Kabinet knihovnictví - Ústav české literatury a knihovnictví.
Jana Holá Tvorba rešerše Jana Holá
Rešerše ...hledáme dokumenty a informace
Vymezení problému výzkumu Volba oblasti výzkumu Volba metodologického přístupu Formulace hypotéz !REŠERŠE! proč?
Selekční jazyky Současné trendy Přednáška č. 5 ( ) Filozofická fakulta Masarykova Univerzity, Kabinet knihovnictví - Ústav české literatury a knihovnictví.
ISSS 2004 Tezaurus Eurovoc - selekční jazyk dokumentů EU a jeho využití v České republice PhDr. Kvetoslava Žigmundová Anna Lhotská Kancelář Poslanecké.
Rozdělení hudební vědy Gymnázium a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Zlín Tematická oblastKomunikace hudebního umění se znakovými systémy.
Indexace dokumentů Předmět: Selekční jazyky Přednášející: Mgr. Silvie Kořínková Presová
Postup při uveřejňování smluv prostřednictvím formuláře
Ústřední knihovna FSS MU
Informační prameny I. část
Informační zdroje pro STM
VIKBA11 Selekční jazyky 1 Úvod do problematiky Mgr. Josef Schwarz
Sousloví v tezaurech dle normy ČSN
VIKBA20_Elektronické informační zdroje Klára Zemanová, UČO
Číslo a název projektu: CZ /1. 5
Oborová informační brána Musica
První zpracování odborných zdrojů Tématické rešerše
Vzor individuální prezentace
VIKMA06 Rešeršní a studijně rozborová činnost
VIKMA06 Rešeršní a studijně rozborová činnost
Organizace výroby Organizace a řízení výroby
Jana Holá Tvorba rešerše Jana Holá
Předmět: Selekční jazyky
Automatická indexace Základní metody a postupy
VIKMA05 Organizace znalostí
Duplicity v SK ČR aneb, Zase ty duplicity!
METODOLOGIE PROJEKTOVÁNÍ
: Metodika tvorby a správy SJ (P6+K3)
Pravidla citování v absolventské práci
EBSCO Centrum informačních a knihovnických služeb VŠE
Transkript prezentace:

VIKBA11 Selekční jazyky 1 Úvod do problematiky Přednáška č. 4 (denní studium) – 7.12.2007 Filozofická fakulta Masarykova Univerzity, Kabinet knihovnictví - Ústav české literatury a knihovnictví podzim 2007 Mgr. Josef Schwarz schwarzjv@seznam.cz

Tvorba a správa SJ

Metodika SJ metodika tvorby (implementace) SJ metodika správy (aktualizace) SJ metodika využívání (indexace, vyhledávání) SJ

4. úkol Zadání Pro vypracování tezauru lze využít program MultiTes. Program je dostupný na http://www.multites.com/download.htm a lze si ho stáhnout pro zkušební účely jako Trial Software. Podmínkou je vyplnění stručného formuláře, na jehož základě obdržíte na vámi uvedenou mailovou adresu heslo pro přístup do programu.

Obecná metodika implementace SJ Rozhodnutí o implementaci SJ Volba typu SJ Základní vymezení tematického rozsahu SJ Průzkum existujících SJ Volba způsobu implementace tvorba vlastního SJ modifikace existujícího SJ převzetí existujícího SJ

Metodika tvorby SJ Podrobné vymezení tematiky vymezení jádra SJ vymezení hraničních oblastí SJ Volba systému třídění, faset, tematických oblastí Volba charakteru pořádacích znaků a slovníku SJ Excerpce LJ deduktivní metoda induktivní metoda Zpracování excerpce a tvorba PZ pre/postkoordinace, specifičnost, homonymie, synonymie Strukturace PZ Prezentace SJ

Převzetí existujícího SJ Volba SJ Cizojazyčný SJ: Překlad/převod problémy se strukturou problémy s lexikem

Specifické otázky tvorby SJ

Prameny ČSN 010193 ČSN 010172 Aichison, J., Gilchrist, A., Bawden, D. Thesaurus construction and use : a practical manual. 4th ed. Chicago : Fitzroy Dearborn Publishers, c2000. 218 s. (v knihovně FF MU)

Vztahy mezi pojmy aposteriorní (syntagmatické) apriorní (paradigmatické) Příklad:

Typy pojmů konkrétní entity abstraktní entity předměty, věci a jejich části (př.: opice, stavby, květináč) materiály (př.: cement, dřevo, bavlna) abstraktní entity činnosti a události (př.: evoluce, dýchání, lyžování) vlastnosti věcí, materiálů n. činností (př.: síla, přesnost, viskozita) obory n. vědní disciplíny (př.: fyzika, psychologie, informační věda) měřicí jednotky (př.: kilogram, metr, ampér) individuální jednotky (identifikátory) geografická jména jména osob jména organizací jména výrobků

Tvar LJ substantivum n. substantivní slovní spojení adjektivní modifikátor (adjektivum), základ (substantivum) (př.: ženská práva, elektronická média, autodráhy) s předložkovou vazbou (př.: kurzy pro pokročilé, školy pro nevidomé děti) adjektiva, příslovce, slovesa do ŘS se obvykle nezařazují výjimky

Tvar LJ (pokr.) singulár/plurál homografy, polysémy plurál: singulár počitatelná substantiva (př.: planety, děti, akvária) (ale: části těla sg. (př.: ústa, hlava) ) singulár nepočitatelná substantiva (př.: sníh, pára, nikl) (ale: třídy s více členy pl. (př.: cukry, jedy, mouky)) abstraktní pojmy (př.: autorita, vodivost, kapitalismus) (ale: třídy s více členy pl. (př.: biologické vědy, chemické reakce) ) vyjádření odlišných pojmů pomocí sg./pl. (př.: cukr/cukry, mýtus/mýty) homografy, polysémy relátor (př.: tiskárna (stroj) x tiskárna (budova); nafta (surovina) x NAFTA (organizace)) relátor se uvádí spolu s desktriptorem

Poznámky poznámka o rozsahu (př.: režijní náklady - Výdaje vynaložené podnikem, které nejsou přímo ztotožnitelné s náklady na výrobu.) omezení významu pro účely daného systému indexační poznámka (př.: mezinárodní nástroj - Uveďte ve spojení s danou organizací ) historie LJ (př.: deskriptor zařazen v roce 1998) zdroj LJ (pramen použitý při výběru lexikální jednotky)

Sousloví sémantický rozklad – nedoporučuje se (př.: barometr = tlak + měření + přístroj ) syntaktický rozklad (př.: knihovnické časopisy = knihovnictví + časopisy) sousloví ponechaná beze změny: sousloví je běžné a užívané (př.: informační zdroje, invalidní vozík) rozklad vede ke ztrátě významu (př.: filozofie dějin, letadlová loď) sousloví obsahuje vlastní jméno (př.: Bradfordův zákon, Planckova konstanta) modifikátor ztratil původní význam (př.: lehký průmysl) modifikátor bez přímého vztahu (př.: stromová struktura sousloví se „středním členem“(př.: benzinový motor) synkategorematická substantiva (př.: umělé květiny, čokoládová vejce, světelný rok)

Sousloví (pokr.) Sousloví rozložená Příklad pravidel pro sousloví Základ: vlastnost/část x modifikátor:nositel/celek (př.: lodní motor = lodě + motory; knihovní personál = knihovny + personál) Činnost/objekt (př.: signování knih = signování + knihy; indexace článků = indexace + články; stěhování ptáků = stěhování + ptáci) Příklad pravidel pro sousloví Appendix A – AAT compound term rules. In Aichison, J., Gilchrist, A., Bawden, D. Thesaurus construction and use : a practical manual. 4th ed. Chicago : Fitzroy Dearborn Publishers, c2000.

Vztahy mezi lex. jednotkami vztah ekvivalence vztah hierarchie vztah asociace

Vztah ekvivalence Do vztahu ekvivalence jsou uváděny synonymní lexikální jednotky - termíny, které se liší formou, ale jejichž obsah je identický (označují stejný denotát). preferovaný termín versus nepreferované termíny Záhlaví   práva žen Odkaz. forma   ženská práva [o]

Volba deskriptoru/nedeskriptoru pravopis používání nejrozšířenějšího popř. kodifikovaného pravopisného tvaru využití autoritních slovníků dublety (př.: sirup x syrob; salnitr x sanytr) zkratky a akronymy (př.: UNICEF, OSN, ČEDOK, LIS) preferuje se rozepsaná podoba - mezinárodní desetinné třídění X MDT [o] výjimky v dané oblasti u široce používaných zkr. a akr. přejatá slova (př.: software x programové vybavení; perestrojka x přestavba; gender studies x genderová/rodová studia) novotvary z cizího jazyka – běžně užívané lze zařadit do tezauru volba mezi přejatým slovem a překladem – rozšířenost slangové termíny a žargon (př.: hippies, íčko, koks) lze zařadit, pokud neexistuje pro nový pojem jiná, vhodná alternativa jde-li o alternativní výraz k existujícímu, ustálenému termínu, ustálený je preferovaný t.

Volba deskriptoru/nedeskriptoru obecné názvy a obchodní názvy (př.: polytetrafluorethylen x teflon) preferované jsou obecné názvy jako deskriptory, je-li obchodní název široce používán zavede se jako nedeskriptor běžné názvy a vědecké názvy (př.: bubo bubo x výr velký; arthritis uratica x dna) volba preferovaného termínu se odvíjí od uživatelů systému místní názvy (př.: Vídeň x Wien; Holandsko x Nizozemí/Nizozemsko; Česko x Česká republika oficiální x hovorový název, přeložený x originální název volba deskriptoru se odvíjí od potřeb uživatelů systému

Kvazisynonyma Antonyma (př.: anotovaný záznam x neanotovaný záznam; zákonnost x nezákonnost) Hierarchizace vztahu ekvivalence KOMPAKTNÍ DISKY EKV CD CD-R CD-I CD-R CD-RW HORNINY EKV břidlice čedič žula

Vztah hierarchie Kauzální vztah Nastává u lexikálních jednotek téhož sémantického okruhu a vyjadřuje poměr nadřazenosti a podřazenosti. Je vytvářen pouze u preferovaných termínů. Podřazená jednotka musí náležet k témuž základnímu typu pojmu jako její nadřazená lex. jednotka – věc x činnost x vlastnost. Generický vztah Partitivní vztah Kauzální vztah

Generický vztah Vymezuje souvislost mezi určitou třídou nebo kategorií a jejími členy nebo druhy. plazi někteří všichni hadi rodo-druhový vztah

Partitivní vztah „Sémantický hierarchický vztah mezi dvěma pojmy, z nichž jeden vyjadřuje celek a druhý jednu jeho část“ (TDKIV). 4 kategorie tělesné systémy a orgány (př.: kostra -> lebka -> nadočnicové oblouky) geografické lokality (př.: Evropa -> Rakousko -> Vídeň) disciplíny (př.: jazykověda -> obecná jazykověda -> gramatika) hierarchické společenské struktury (př.: univerzita -> fakulta -> katedra -> kabinet)

Kauzální vztah Vazba mezi kategorií věcí nebo událostí vyjádřenou obecným substantivem a individuálním případem dané kategorie (jednotková třída označena vlastním jménem). pohoří Alpy individuální případy uvedené Himaláj obecné kategorie

Polyhierarchie

Vztah asociace Vazba mezi dvěma lex. jednotkami, které nejsou ve vztahu ekvivalence, nejsou spolu v hierarchickém vztahu. Použití: „Lexikální jednotky jsou mentálně natolik asociovány, že je účelné vyjádřit jejich vazbu v tezauru“. Pravidlo pro stanovení vztahu: Při indexaci jednou jednotkou je vyvolána potřeba indexace druhou asoc. jednotkou. Záhlaví versologie Asoc. termín verš

Asociace Disciplína/objekt (př.: informační věda -- informace) Úkon, proces/konatel, nástroj (př.: katalogizace – katalogizační pravidla) Činnost/výsledek (př.: katalogizace – katalogizační záznam) Činnost/předmět (př.: indexace -- dokument) Pojem/vlastnost (př.: informace -- pravdivost) Pojem/původ (př.: Francouzi -- Francie) Kauzální souvislost (př.: nemoc -- léčení) Věc/agens působící proti ní (př.: rostliny -- herbicidy) pojem/jednotka měření (př.: informace -- bit) synkategorematické výrazy (př.: čokoládová vejce – vejce; umělé květiny -- květiny)

Časté chyby v úkolu č. 3 chybný odkaz/ekvivalent Za ekvivalent považován termín vyjadřující širší/nadřazený pojem. Do vztahu ekvivalence jsou však uváděny synonymní lexikální jednotky, např. miniházená (navržený termín) EKV míčové sporty (termín dán do ekvivalentního vztahu), správně miniházená ND míčové sporty miniházená (navržený termín) házená, míčové sporty (termíny dány do vztahu a jsou již součástí SVA) miniházená ND 1 házená ND 2 míčové sporty

Časté chyby v úkolu č. 3 chybný odkaz/ekvivalent Za ekvivalent považován termín, který je již součástí SVA buď jako termín autoritní, nebo ekvivalentní, např. grunge (navržený termín) EKV rocková hudba (termín dán do ekvivalentního vztahu, ale je již ekvivalentem k termínu rock), integrační informační zdroje (navržený termín) EKV seriálové publikace (termín dán do ekvivalentního vztahu, ale jde o autoritní termín)

Časté chyby v úkolu č. 3 stejný nadřazený deskriptor a asociovaný termín např. miniházená (navržený termín) AD házená ND házená (termín dán do vztahu asociace, ačkoliv jde o nadřazený termín) Nelze asociovat s termínem, který je v hierarchickém vztahu.

Časté chyby v úkolu č. 3 chybný podřazený deskriptor Za podřazený deskriptor považován deskriptor vyjadřující širší pojem, např. Eagleheart (navržený termín) PD metalové skupiny (termín navržený jako podřazený termín) Jde o kauzální vztah, Eaglehaert je název metalové skupiny správně: Eagleheart ND metalové skupiny

Časté chyby v úkolu č. 3 chybný podřazený deskriptor skupinová výsadba (navržený termín) PD okrasné dřeviny (termín navržený jako podřazený termín) Je každá okrasná dřevina součástí skupinové výsadby? či Je každá okrasná dřevina druhem skupinové výsadby? Pokud zní odpověď NE, nelze podřadit.

Časté chyby v úkolu č. 3 nedodržení následující zásady: Podřazená jednotka musí náležet k témuž základnímu typu pojmu jako její nadřazená lexikální jednotka. mapování porostů (navržený termín – vyjadřuje činnost) PD dřeviny (termín navržený jako podřazený termín – vyjadřuje konkrétní entitu)