Název SŠ: SOU Uherský Brod Autor:Mgr. Dana Zajíčková Název prezentace (DUMu): Bible Tematická oblast Český jazyk a literatura pro I. ročník oboru Krajinář Ročník:1. ročník Číslo projektu:CZ.1.07/1.5.00/ Datum vzniku:říjen 2012 Uvedení autoři, není-li uvedeno jinak, jsou autory tohoto výukového materiálu a všech jeho částí. Tento projekt je spolufinancován ESF a státním rozpočtem ČR.
ANOTACE Estetické vzdělávání významně přispívá ke kultivaci člověka, vychovává žáky ke kultivovanému jazykovému projevu a podílí se na rozvoji jejich duchovního života. Záměrem této sady výukových materiálů s názvem: Český jazyk a literatura pro I. ročník oboru KRAJINÁŘ je utvářet kladný vztah k materiálním a duchovním hodnotám, prohloubit a kultivovat jazykový projev žáků. Žáci získají přehled o hlavních jevech a pilířích v české a světové literatuře od počátku starověku do poloviny 19. století. Jednotlivé DUMy (prezentace) v této sadě reflektují tematické oblasti, které jsou probírány v 1. ročníku v předmětu český jazyk a literatura na SOU Uherský Brod. Tato prezentace se věnuje BIBLI.
Nejstarší literatury světa BIBLE
je soubor knih, které křesťanství a judaismus považují za posvátné Bible je označována též jako Písmo svaté nebo krátce jen Písmo, některé církve jej označují také jako Boží slovo. Lze se také setkat s označením Kniha knih.
Codex Leningradensis – rukopis Tanachu z roku 1008 či 1009, ze kterého pro jeho úplnost vycházejí dnešní kritická vydání Starého zákona.
Izraelské království v časech smrti krále Davida. Jeho území je podobné území Velkého Izraele, jak je popsáno v knize Genesis
Jeruzalém je nejsvětějším místem judaismu a duchovním centrem židovského národa.
Starý zákon první část Bible ve 3. století př. n. l. byl pořízen překlad hebrejské bible do helénistické řečtiny: Septuaginta (72 překladatelů, tuto verzi většinou používali první křesťané) latinským překladem je tzv. Vulgata (přelom 4. a 5. století našeho letopočtu)Vulgata Starý zákon byl původně převážně napsaný v hebrejštině, malá část aramejsky
Septuaginta – ukázka textu sinajského kodexu
Sv. Jeroným ( překladatel Starého zákona do latiny ) na obrazu Mistra Teodorika.
Starý zákon židé dělí 24 knih na tři oddíly: Pět knih Mojžíšových / hebrejsky tóra/ - v nich je líčeno stvoření světa a člověka, život prarodičů Adama a Evy v ráji, jejich prvotní hřích a vyhnání z ráje, Kainovo zavraždění Ábela, potopa světa, zmatení jazyků při stavbě babylónské věže, zajetí Židů v Egyptě Knihy Proroků – vyprávění z dějin Izraele s častým líčením bojů mezi Židy a jejich nepřáteli, vlastní skutky proroků Žalmy – nejmladší soubor – představují 150 chvalozpěvů / každý začíná nářkem, pokračuje důvěrou v Boha a končí jásotem nad vyslyšením/ – např. Píseň písní
Mojžíš - Michelangelo Buonarroti
Michelangelova freska Stvoření Adama v Sixtinské kapli
Adam a Eva - Albrecht Dürer
Kniha Jozue je šestá kniha v biblickém kánonu Starého zákona. Dobytí Jericha. Iluminace Jeana Fouqueta
Nový zákon je psán řecky a obsahuje: 4 evangelia /evangelium znamená řecky dobré poselství a nazývají se tak čtyři církví uznané – kanonizované- apoštolské texty o životě, umučení a zmrtvýchvstání Ježíše Krista: apoštolové Marek, Matouš, Lukáš a Jan/ Kniha skutků apoštolů – o působení Kristových žáků Apokalypsa - apokalypsa znamená řecky zjevení - zjevení svatého Jana, které předpovídá poslední soud, konec světa a příchod Krista.
Ikona Ježíše Krista z 6. století.
Papyrový zlomek Nového zákona ( Kolem roku 200 )
Ježíš s dvanácti apoštoly při Poslední večeři Obraz Simona Ušakova (1685)
Apokalypsa - Apokalyptičtí jezdci ; Peter von Cornelius (1783–1867)
Bible a rozvoj vzdělanosti ve středověku Bible rozhodujícím způsobem přispěla k rozvoji evropské vzdělanosti a kultury silně ovlivňovala světonázorový vývoj lidstva překlady Bible do národních jazyků zpravidla zahajují rozvoj vlastního písemnictví jednotlivých národů rozkvět jazyka: Bible kralická / / skvělý doklad úrovně českého jazyka
Svatí Cyril a Metoděj. Obraz polského malíře Jana Matejky z roku 1885 V rámci své misie na Velké Moravě vytvořili písmo hlaholici a prosadili staroslověnštinu jako bohoslužebný jazyk.
První vydání Kralické bible vyšlo v šesti svazcích, proto se často označuje jménem „šestidílka“. Šestý díl šestidílky – Nový Zákon
Kontrolní otázky Která náboženství považují Bibli za posvátnou knihu? Které město je centrem židovského národa? Jak se jmenuje latinský překlad Bible? Jak židé dělí Starý zákon? Jakým jazykem byl psán Nový zákon? Jak přispěla Bible k rozvoji vzdělanosti?
Seznam obrázků: FILE UPLOAD BOT. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. SHMUEL BEN YA'AKOV. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. AMORUSO. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. WERNER, Berthold. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. MAKSIM. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dost FILE UPLOAD BOT. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. MAYRING, Ulrich. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:.
TOMISTI. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. FILE UPLOAD BOT. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. YANN. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. BRANDMEISTER. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. HEYCOS. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. SOERFM. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. FANGHONG. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:.
BACIYELMO. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:. KOHELET. Wikimedia Commons [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:.
Seznam literatury MARTINKOVÁ, Věra. Čítanka 1 s literárními výklady: pro učební obory : 1. ročník. 1. vyd. v nakl. Fraus, (Celkově 2.). Plzeň: Fraus, 2009, 335 s. Edice českého jazyka a literatury (Tripolia), sv. 26. ISBN SOUKAL, Josef. Přehled dějin literatury: pro střední školy. 1. vyd. Praha: SPN - pedagogické nakladatelství, ISBN