Martina uková Jakub herák Libor nenutil Soudní tlumočení Martina uková Jakub herák Libor nenutil
Odborné podmínky pro jmenování VŠ diplom Mgr. programu překladatelství & tlumočnictví Absolvování doplňkového studia pro tlumočníky a překladatele na PF Min. 5 let aktivní praxe v oboru p&t (většina prokazatelná po studiu)
Odborné podmínky pro jmenování Mgr. diplom v oboru filologie či učitelství Absolvování doplňkového studia pro tlumočníky a překladatele na PF Min. 5 let aktivní praxe v oboru p&t (většina prokazatelná po studiu)
Odborné podmínky pro jmenování Mgr. diplom (Ing.) z jiného oboru (V ojedinělých případech lze prominout) Absolvování doplňkového studia pro tlumočníky a překladatele na PF Absolvování státní zkoušky pro p&t Min. 5 let aktivní praxe v oboru p&t (většina prokazatelná po studiu)
Odborné podmínky pro jmenování Rodilí mluvčí s vysokoškolským vzděláním (Lze prominout) Absolvování doplňkového studia pro tlumočníky a překladatele na PF Absolvování státní zkoušky pro p&t Min. 5 let aktivní praxe v oboru p&t (většina prokazatelná po studiu)
Doplňkové studium pro P&T Právnická fakulta UK ve spolupráci s Komorou soudních tlumočníků Kurz pro veřejnost JURIDIKUM Část A 9000 Kč Část B 10 000 Kč
Rozvrh Část A: teoretické přednášky v češtině o právu Část B: jazykové semináře (angličtina, němčina, francouzština, ruština) Šestihodinové bloky v pátek odpoledne po 28 týdnů
Absolvování Část A: písemný test, min. 70% Část B: překlad z MJ do ČJ a z ČJ do MJ
Další kurzy Právnické fakulty Komerční: anglické a francouzské terminologické semináře FF UK PVP: právnické jazyky (2-4 semestry) + obchodní jazyky
Kurz Komory soudních tlumočníků Jednodenní kurz Teoretické + praktické záležitosti Závěrečný test: část I a část II
Po jmenování Vyhotovení pečeti a razítka Průkaz tlumočníka Povinnost vést tlumočnický deník Jednou ročně statistický list Tlumočnická doložka
Tlumočnická praxe Zúčastněná osoba na řízení Právo na tlumočníka Tlumočení u soudu Tlumočení pro policii Ověřené překlady
Odměna za úkony Tlumočení/překlad čj <-> cizí jazyk: 100–350 Kč/h Možný příplatek až 20 % (odborná náročnost) + až 50 % (jiná náročnost/spěšnost) Tlumočení/překlad mezi cizími jazyky: 150–350 Kč/h Možný příplatek až 50 % (odborná náročnost/spěšnost) + až 20 % (jiná náročnost) Revize překladu: 30–90 Kč/str.
Děkujeme za pozornost www.kstcr.cz