Informování sousedních států o haváriích v povodí řeky Odry Seminář - Praha 11.12. 2013
Ohlašování havárií Mezinárodní konvence Mezinárodní úmluvy Dvoustranné mezivládní dohody o spolupráci na hraničních vodách Vícestranné dohody pro ochranu povodí velkých řek (Labe, Morava, Odra)
Situace na území povodí Odry Dohoda o spolupráci mezi hasičskými záchrannými sbory - spolupráce jednotlivých krajů Mezinárodní dohoda o hraničních vodách (1958) - spolupráce na úrovni vládních zmocněnců (pracovní skupina OPZ) Mezinárodní komise pro ochranu Odry před znečištěním (1996) - pracovní skupina G3 – havarijní znečištění
Povodí Odry – základní technické údaje Plocha povodí: celkem 124 049 km2 ČR: 7 278 km2 (5,9%) PR: 107 169 km2 (86,4 %) D: 9 602 km2 (7,7%) Délka Odry: 840,9 km Nejvyšší bod povodí: - vrchol Sněžky 1602 m
Mezinárodní komise pro ochranu Odry před znečištěním Plenární zasedání MKOOpZ Porada vedoucích delegací Sekretariát G1 Řídící skupina WFD G2 Povodeň G3 Havarijní znečištění G4 Právní otázky GD Správa dat GM Monitoring GP RBMP* *River Basin Management Plan/ Plánování v oblasti vod
Varovný a poplachový plán Odry Kritéria pro předávání hlášení Mezinárodní hlavní varovné centrály Trojjazyčné formuláře Ohlášení havárie Potvrzení hlášení Odvolání hlášení Spojová cvičení
Mezinárodní hlavní varovné centrály Česká republika: - VHD Povodí Odry, s.p. - VHD Povodí Labe, s.p. Požadavky: Nepřetržitá služba Technické vybavení Ověření a odeslání
Schemat informacji – formularz „NADZWYCZAJNE ZANIECHYCZCZENIE“ Meldeformular – auβergewöhnliche Verunreinigungen Schemat informacji – formularz „NADZWYCZAJNE ZANIECHYCZCZENIE“ Meldeformular – auβergewöhnliche Verunreinigungen „Ohlášení havárie“ Věc / Dotyczy / Betreff 1 1.1 Stručné označení / Informacja (krótka charakterystyka zagroźenia) / Kurzbezeichnung: Kdo? / Kto? / Wer? 2 2.1 Příjemce / Odbiorca / Empfänger: Co? / Co? / Was? 3 3.1 Událost – průběh poruchy – plánované nebo provedené kroky k likvidaci / Zdarzenie – proces przebiegu zaklócenia, kolejne kroki zwalczania – planowane badz zastosowane / Ereignis – Hergang des Störfalles – geplante bzw. durchgeführte Bekämpfungsmaßnahmen / Popis havárie, provedená a plánované opatření / Opis awarii, podjęte i planowane działania / Beschreibung des Störfalls, umgesetzte und geplante Maßnahmen: 3.2 A. Ropná látka / olej mineralny / Mineralöl: B. Chem. látka / Subst. chemiczna / Chem. Stoff: C. Jiné / Inne / Sonstiges: 3.3 Množství /Ilość / Menge: 3.4 Původce / Sprawca wydarzenia / Verursacher: Kdy?(vznik havárie) Kiedy? / Wann? 4 4.1 Datum / Data / Datum: 4.2 Čas / O godzinie / Uhrzeit: Kde? / Gdzie? / Wo? 5 5.1 Vodní tok / Ciek / Gewäser: Říční km / Km rzeki / Fluβ-km: Místo / Gdzie? / Ort: Vlivy na hraniční vody / Stopień oddzialywania na wody graniczne / Auswirkungen auf die. Grenzgewässer 6 6.1 Hraniční vodní tok / Ciek graniczny / Grenzgewässer: Žádné / Bez oddzialywań / keine: Nastaly – Datum / Nastapilo w dniu / Sind eingetreten am Hodina /Godzina / Uhrzeit: Očekávají se – Datum / Oczekiwane w czasie do / Werden erwartet bis Hodina / Godzina / Uhrzeit: Poznámka Uwaga Bemerkung 7 7.1 Místo, datum a čas / Miejscowość, data, godzina / Ort, Datum Uhrzeit: 8 Jméno, instituce / Nazwisko, instytucja / Name, Amtsbezeichnung Odesílatel / Nadawca / Absender / (Název MHVC, název orgánu, jméno, telefon): (Nazwa MGCO, nazwa organu, nazwisko, nr telefonu), (Bezeichnung der IHWZ, Bezeichnung des Organs, Name, Tel. - Nr.): 9
Potvrzení hlášení Věc 1 1.1 Stručné označení: Kdo? 2 2.1 Odesílatel: Dotyczy / Betreff 1 1.1 Stručné označení: Charakterystyka sprawy / Kurzbezeichnung Kdo? Kto? – komu?/ Wer? 2 2.1 Odesílatel: Nadawca / Absender 2.2 Příjemce: Odbiorca / Empfänger Událost Zdarzenie / Ereignis 3 3.1 Vaše hlášení ze dne: Informacja z dnia / Ihre Meldung vom Datum: Data / Datum Hodina: Godzina / Uhrzeit 3.2 Došlo dne: Wpłynęło w dniu / Eingegangen am 3.3 O události: W sprawie dot. wydarzenia / Über Ereignis Místo, datum a hodina Miejscowość, data, godzina / Ort, Datum, Uhrzeit 4 Jméno, instituce: Nazwisko, instytucja / Name, Amtsbezeichnung (Název MHVC, název orgánu, jméno, telefon): (Nazwa MGCO, nazwa organu, nazwisko, nr telefonu) (Bezeichnung der IHWZ, Bezeichnung des Organs, Name, Tel.-Nr.)
Odvolání havárie Věc 1 1.1 Stručné označení: Kdo? 2 2.1 Dotyczy / Betreff 1 1.1 Stručné označení: Krótki opis / Kurzbezeichnung Kdo? Kto? / Wer? 2 2.1 Odesílatel (MHVC): Nadawca (MGCO) / Absender (IHWZ) 2.2 Příjemce (MHVC): Odbiorca (MGCO) / Empfänger (IHWZ) Zdůvodnění odvolání hlášení; pokyny: Przyczyna odwołania zagrożenia; wskazówka / Begründung der Entwarnung; Hinweise 3 Místo, datum a hodina Miejscowość, data, godzina / Ort, Datum, Uhrzeit 4 Jméno, instituce: Nazwisko, instytucja / Name, Amtsbezeichnung Odesílatel: Nadawca / Absender (Název MHVC, název orgánu, jméno, telefon): (Nazwa MGCO, nazwa organu, nazwisko, nr telefonu) (Bezeichnung der IHWZ, Bezeichnung des Organs, Name, Tel.-Nr.)
Havarijní profil na Odře – dálnice
Havarijní profil na Odře - Bohumín
Kontejner
Děkuji Vám za pozornost Nastal čas na Vaše dotazy Ing. Vladimír Zdráhal VH dispečink Povodí Odry 596 612 222 zdrahal@pod.cz