Přednáška č. 3 Božena Bednaříková MORFOLOGIE ČEŠTINY Přednáška č. 3 Božena Bednaříková
JAK „SE TVOŘÍ“ NOVÁ SLOVA V ČEŠTINĚ Funkční pojetí a komunikační model I. ONOMAZIOLOGIE b) Základní typy nominace c) Extralingvální nominace d) Interlingvální nominace - kolokace, polysémie e) Tvoření slov II. SÉMAZIOLOGIE
FUNKCE a funkcionalismus funkční chápání gramatiky/lexikologie tradice českého strukturalismu PLK (Pražský lingvistický kroužek – Circle linguistique de Prague) funkční strukturalismus
Komunikační model AUTOR ↔ ADRESÁT pozice autora (mluví, píše, kóduje): FUNKCE → FORMA = ONOMAZIOLOGIE pozice adresáta (poslouchá, čte, dekóduje) FORMA → FUNKCE = SÉMAZIOLOGIE
Základní typy nominace interlingvální – extralingvální slovní spojování slov (kolokace) tvoření slov polysémie změna lex.formy změna morfol.charakterist. (konverze) změna významu bez změny významu derivace – kompozice abreviace - univerbizace
1) Extralingvální nominace latinský a řecký základ: supervize dominantní postavení angličtiny: hattrick, kickbox, cartridge, hacker, notebook, hip hop geopolitická situace:džihád, mudžáhenín, šaría terminologie z němčiny: ich-forma, Aktionsart, Weltanschauung
ADAPTACE (ortografické, ortoepické, morfologické) baráž, skejt – skejťák, pécéčko/písíčko, smajlík, cédéčko, kartridž, dýdžej mailovat, surfovat, upgradovat, nalogovat se, zavirovat, bootovat, resetovat, uploadovat, formátovat, chatovat, xeroxovat kliknout, sejfnout, regnout, cracknout kalkování: myš
Základní typy nominace interlingvální – extralingvální slovní spojování slov (kolokace) tvoření slov polysémie změna lex.formy změna morfol.charakterist. (konverze) změna významu bez změny významu derivace – kompozice abreviace - univerbizace
2) Kolokace termíny: pokutový kop, postavení mimo hru, operační paměť (penalta, ofsajd, ramka) idiomy: červené barety, modré barety, černý šerif, obchod s bílým masem, špinavé peníze, potratová turistika, sametová revoluce, dítě ze zkumavky, bytové divadlo, divoká karta
Základní typy nominace interlingvální – extralingvální slovní spojování slov (kolokace) tvoření slov polysémie změna lex.formy změna morfol.charakterist. (konverze) změna významu bez změny významu derivace – kompozice abreviace - univerbizace
3) Polysémie botička, tráva, perník, virus, harlekýnka, deštník (ozonový)
Základní typy nominace interlingvální – extralingvální slovní spojování slov (kolokace) tvoření slov polysémie změna lex.formy změna morfol.charakterist. (konverze) změna významu bez změny významu derivace – kompozice abreviace - univerbizace
4) Konverze ryba → rybí červený → červenat (se) hodit → hod (milovat) milován → milování (zamilovat se) zamilován → zamilovaná transflexe: kámen → kamení Jan → Jana Petr → Petra
Základní typy nominace interlingvální – extralingvální slovní spojování slov (kolokace) tvoření slov polysémie změna lex.formy změna morfol.charakterist. (konverze) změna významu bez změny významu derivace – kompozice abreviace - univerbizace
5) Derivace „čistá“ prefixace: pa-kůň, pra-člověk, nad-člověk, při-jít/ode-jít sufixace: cestovat → cestova-tel(Ø), les → les-n(í) prefixace + sufixace: hora → pa-hor-ek(Ø), les → za-les-nit prefixace + konverze/transflexe: bez-barv-ý, ná-dvoř-í
6) Kompozice holobyt: hol-o-byt tisícikoruna: tisíc-i-koruna pravá kompozita: pragocentrismus, muzikoterapie nepravá kompozita: pravdymilovný, spolukomentovaný hybridní kompozita: super/eko/euro- + … … + -manie/holik
Hybridní kompozita euroskeptik, ekotaška, ekofarma, ekoterorista, eko-WC dinosauromanie, jídloholik porno - : pornočasopis, pornofilm, pornofilie, pornoherec, pornohvězda, pornokazeta, pornokino, pornoprodukce, pornoprůmysl, pornoshop, pornolog
Základní typy nominace interlingvální – extralingvální slovní spojování slov (kolokace) tvoření slov polysémie změna lex.formy změna morfol.charakterist. (konverze) změna významu bez změny významu derivace – kompozice abreviace - univerbizace
7) Abreviace zkratky grafické: s./str., tzv., fce, fa, pí, např., tj. Bc., Mgr., PhDr., CSc., Ph.D., Dr., as., odb. as., doc., prof. zkratky graficko-fonické: OSN, ODS, EU, PLK, FF UP akronymy: Čedok
8) Univerbizace mulťák, hadr, antivirák, texťák, síťovka, troják, kusovka, diplomka
Ad Univerbizace multivitaminový nápoj (harddisc) antivirový program textový editor síťová karta trojský kůň kusová cigareta diplomová práce
Postup sémaziologický Kterým slovem je fundováno/motivováno slovo: blbec rodinný houser modř počítač pivovar opičák čajník podepsat překladatel Němec
blbý → blbec rodina → rodinný husa → houser modrý → modř počítat → počítač vařit pivo → pivovar opice → opičák čaj → čajník psát → podepsat překládat → překladatel němý → Němec
profesorka hlupák Alenka vinný papírna městský dnešní mléčný textová kamarádka vanilková nejslavnější slivovice opilý
profesor → profesorka hloupý → hlupák Alena → Alenka víno → vinný papír → papírna město → městský dnes → dnešní mléko → mléčný text → textová kamarád → kamarádka vanilka → vanilková slavný → slavnější→ nejslavnější slíva → slívový → slivovice pít → opít se (opil se) → opilý
domeček polní psisko zelenat učitel stařík růžový slovník kávička kolegyně vinárna dupat kozí kravín vesele Velikonoce
dům → domek → domeček pole → polní pes → psisko zelený → zelenat učit → učitel starý → stařík růže → růžový slovo → slovník káva → kávička kolega → kolegyně víno → vinárna dup! → dupat koza → kozí kráva → kravín veselý → vesele veliké noci → Velikonoce
Děkuji za pozornost. © Božena Bednaříková bozenabe@seznam.cz