Marketingový plán Richard Pokorný Tomáš Zdvořilý.

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
Jak dobře vybrat dodavatele pro dlouhodobou spolupráci.
Advertisements

Jak úspěšně inzerovat pomocí PPC. Obsah (aneb co všechno se dozvím )  Pro koho je PPC vhodné  Hlavní výhody pro klienta  Proč používat právě.
VY_32_INOVACE_ Tržní mechanismus.
PLÁNOVÁNÍ A STRATEGIE Management a marketing
Školení zaměstnanců web + intranet v Praze.
ACOMWARE s.r.o. Hvězdova 1689/2a, Praha 4 Tel.: facebook.com/acomware twitter.com/acomware.
ACOMWARE s.r.o. Hvězdova 1689/2a, Praha 4 Tel.: facebook.com/acomware twitter.com/acomware.
Internetový obchod s tváří Setkání s Pavlem Zendulkou ze společnosti Armed Store s.r.o. Případová studie Armed Store1.
Řízené služby v praxi. CENA - NIŽŠÍ TCO - SNADNÁ KONTROLA NAD INVESTIČNÍMI A PROVOZNÍMI NÁKLADY Provozní náklady Porovnání nákladů při pořízení systému.
12. OPERATIVNÍ MANAGEMENT
Ing. René Kuchár  Zakládající člen od roku 2001  Člen Výboru APA od roku 2011.
Informační strategie. řešíte otázku kde získat konkurenční výhodu hledáte jistotu při realizaci projektů ICT Nejste si jisti ekonomickou efektivností.
Vybrané metody analýzy
Scope2 INDEX 1. Internet mktng and sales 2. Marketing Strategy 3. International M. 4. Tenders and public procurement 5. Q & A E-commerce (Elektronické.
Koncepce marketingového řízení
Systémové pojetí hospodářské organizace
Marketingová komunikace
úvod pojetí a obsah marketingu
2.Marketingové prostředí
Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Číslo materiáluVY_32_INOVACE_246 Název školyGymnázium, Tachov, Pionýrská 1370 Autor Ing. Roman Bartoš Předmět Informatika.
1 NÁSTROJE V OBLASTI ŘÍZENÍ ANEB ÚSPĚŠNOST BEZ NÁSTROJŮ ? ÚSPĚŠNOST S NÁSTROJI ? Ing. Pavel Sladký M: Semináře, konzultace, motivační a certifikační.
Vývoj výrobku Firmy musí pružně reagovat na změny ( v lidských potřebách, technologii, technice, v počtu a síle konkurence,…) a vyvíjet nové výrobky. Novými.
doc.PhDr. Dušan Pavlů, CSc.
Agentura BESTa Promotion. Firmy využívají řadu nástrojů na podporu prodeje. Profesionální pomoc a organizace jsou zde nezbytné.Specializované agentury.
XEROX.cz v kontextu nadnárodní společnosti Ivan Chovanec Marketing Application Specialist.
O službě Webmium WEBMIUM je jednoduchý nástroj umožňující drobným a středním podnikatelům vytvoření a správu profesionálně vypadajících webových stránek.
Plán a plnění strategie sociální firmy Ergones na roky
Marek Šimeček Lukáš Zachoval Tomáš Kozák Marek Šimeček Lukáš Zachoval Tomáš Kozák PEF Mendelu – Management – ZS 2012.
EKO VY_32_INOVACE_EKO_12 MARKETINGOVÉ ŘÍZENÍ. Autor: Ing. Hana Motyčková „Autor je výhradní tvůrce materiálu.“ Datum vytvoření: Klíčová slova:
Malý hospodářský dvůr Horšov Autor: Ing. Petr Libra
MARKETINGOVÝ MIX.
Důvody vstupu na zahraniční trhy
Efektivní reklama na internetu Luboš Plotěný
Číslo projektu: CZ / /0316 Název projektu: Poradenské a informační centrum pro malé a střední podniky Žadatel: Vzdělávací institut Partner:Hospodářská.
8. Marketing.
Změna značky firmy a positioningu Dalimil Petrilák & Martin Pospiš.
T- 5 Marketingový mix v pojišťovnictví. Pojistný produkt.
Úkol na příští seminář: Poziční mapa služeb nabízených „vaší organizací“ Poziční mapa služeb nabízených „vaší organizací“ Zamyslete se nad možným.
Mendelova zemědělská a lesnická univerzita v Brně Provozně ekonomická fakulta Analýza marketingového mixu firmy Agrotec a. s. Bakalářská práce Zuzana Schwarzová.
Petr Mikšovič CEO, SOVA NET, s.r.o. Význam on-line strategie v B2B.
Cestovní ruch a INTERNET Jiří Pilnáček, Turistika.cz, s.r.o.
MARKETING. Marketing Metoda řízení, při níž se zaměřujeme na potřeby zákazníků 1. výběr vhodné cílové skupiny 2. výběr marketingových nástrojů.
Základy marketingu třetí přednáška Ing. Nina Kudláčková, Ph.D.
SLŮNĚ – SVĚT JAZYKŮ MANUÁL ZAHRANIČNÍ JAZYKOVÉ KURZY.
MORAVSKÁ VYSOKÁ ŠKOLA OLOMOUC VÁŠ PARTNER PRO BYZNYS INOVACE.
Marketing I - seminární práce snímek 1/27 Seminární práce do Marketingu I.Antonín Mareš Tomáš Joukl Charakteristika společnosti Slůně-svět jazyků,
Crux information technology, s.r.o. Ostravská universita, information technology.
Reklamní agentura. Reklamní agentura obvykle produkuje kreativní koncepty a materiály (TV reklamy, rozhlasové spoty, tiskové inzeráty a mnoho dalších),
(změna loga a positioningu) Slůně – svět jazyků, s.r.o. Marketingový plán pro období (změna loga a positioningu) Slůně – svět jazyků, s.r.o.
Jazyková škola Slůně – Networking COFFEE CONNECT Martin Špát Tomáš Nesrsta.
DITTRICHOVA PRAHA 2 ZELENÁ LINKA PRO EXPORT Novinky na rok 2010.
Mendelova zemědělská a lesnická univerzita v Brně Provozně ekonomická fakulta Analýza trhu zemědělské techniky a dotační politiky pro české zemědělce Diplomová.
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Ústav podnikové strategie Návrh marketingového mixu obchodního podniku Autor bakalářské práce:
Autor: Zuzana Dvořáková Vedoucí práce: Ing. Ludmila Opekarová, Ph.D.
DITTRICHOVA PRAHA 2 ZELENÁ LINKA PRO EXPORT Novinky na rok 2010.
Návrh účinné marketingové komunikace podniku v oblasti služeb
Strategie.
Vysoká škola technická a ekonomická
Serendipity o. s. Aplikace virtuálního veletrhu
Marketingový plán podniku
Zakladatelský projekt pilařského a dřevozpracujícího provozu
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích
Autor bakalářské práce: Dominika Ješová
Strategie vyplývající ze SWOT analýzy
Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích ANALÝZA MARKETINGOVÉHO MIXU VYBRANÉHO SUBJEKTU (Obhajoba bakalářské práce) Autor práce: Libuša.
Osobní prodej Osobní forma komunikace s 1 nebo více zákazníky
Marketingová komunikace
MARKETINGOVÝ PLÁN PRO ROK 2009
Talent marketingových komunikací
Marketingové strategie
Transkript prezentace:

Marketingový plán Richard Pokorný Tomáš Zdvořilý

Obsah prezentace Představení společnosti Analýza zákazníka a trhu Marketingové cíle Marketingová strategie Online marketing Offline marketing Rozpočet Systém kontroly

Představení společnosti

Charakteristika společnosti Slůně – svět jazyků je firma nabízející jazykové služby na trhu od roku 1998 kamenné pobočky v Praze, Brně, Plzni a Ostravě dvě divize - jazyková škola a překladatelská agentura obrat za rok 2008: jazyková škola cca 22 mil. Kč, překladatelská agentura cca 9,5 mil. Kč (poměr 70:30) firma je členem Asociace českých překladatelských agentur (ACTA) a Asociace jazykových škol a agentur ČR (AJŠA) ocenění Firma roku v Moravskoslezském kraji pro rok 2008

Jazyková škola firma obsluhuje především zákazníky z měst, kde má pobočky, ale je schopna zajistit výuku i jinde velké množství jazyků („Aj, Nj, Fj, španělština, italština, ruština, čeština pro cizince, polština, čínština a další dle Vašich potřeb.“) široké spektrum nabízených služeb firemní výuka, skupinové kurzy pro veřejnost, individuální výuka, jazykový audit, účetní seminář v angličtině, letní pobytové kurzy atd. skype výuka poptávka klesá v období letních prázdnin a Vánoc prodej služeb probíhá na všech pobočkách

Překladatelská agentura obsluhuje klienty z celé ČR, osobní kontakt nutný pouze u soudních překladů nabízí překlady z/do 103 jazyků (včetně velkého množství exotických jazyků, např. amharština, bambarština, čaga či keu) široké spektrum nabízených služeb odborné překlady z mnoha různých oborů, soudně ověřené překlady, tlumočení, výroba titulků, jazykové konzultace, dabing, přepisy textů, stylistická korektura atd. víkendové překlady, expresní překlady prodej služeb probíhá na všech pobočkách, realizace centralizovaně v Praze a Ostravě

Strategický cíl Do konce roku 2011 dosáhnout poměru výuky a překladů 50 : 50

Situační analýza

Analýza zákazníka (výuka) většina z měst, kde jsou pobočky (Praha, Brno, Ostrava, Plzeň) nejdůležitější jsou firemní klienti, kteří tvoří cca 95% obratu zbytek (cca 5%) tvoří široká veřejnost (samoplátci) firemního klienta firma získává zejména osobním kontaktem a ve výběrových řízeních pokud klient podepíše smlouvu o výuce, většinou zůstane na delší dobu a objem odebraných hodin kolísá jen mírně

Analýza zákazníka (překlady) zákazníci z celé republiky, zejména z Moravskoslezského kraje, Prahy a Jihomoravského kraje nejvýznamnější skupinou zákazníků jsou firemní zákazníci, kteří tvoří cca 95% obratu překladatelské agentury zbytek (cca 5%) tvoří široká veřejnost (samoplátci) firma po získání jednotlivé zakázky nemá jistotu dlouhodobější spolupráce ani stálého přílivu dalších překladů objem odběrů u jednotlivých zákazníků značně kolísá firma neví, koho má při nabídce prodeje oslovit

Analýza trhu (výuka) konkurence lokální – v Praze cca 200 jazykových škol, v Brně cca 30, v Ostravě cca 15 a v Plzni cca 15 celorepubliková – většinou pražské jazykové školy velikost trhu se nemění zákazníci jsou velice aktivní, zajímají se o dodavatele, jeho služby a komplexnost řešení

Analýza trhu (překlady) velmi konkurenční prostředí – cca 2000 překladatelských firem (dle http://www.tlumoceni-preklady.cz/prekladatelske-agentury/) trh pokrývá celou ČR – 90% překladů realizováno elektronickou poštou trh se jeví jako nasycený firma je lídrem trhu co do počtu překládaných jazyků v současnosti mírný pokles trhu

Cena dle výzkumů konkurence střední cenové pásmo (existují levnější, ale i dražší konkurenti) levnější konkurenti nenabízejí srovnatelné služby (co do kvality, tak do množství) dražší konkurenti neposkytují výrazně lepší služby

SWOT analýza Strengths Weaknesses Opportunities Threats poměr cena/kvalita velké množství nabízených služeb vedoucí trhu co do počtu nabízených jazyků pobočky ve čtyřech největších městech ČR členství v ACTA a AJŠA ocenění Firma roku v MS kraji nový software TRADOS velká závislost celé firmy na jazykové divizi velká závislost na firemních zákaznících špatná pozice ve vyhledávačích (velká konkurence) Opportunities Threats přilákání většího množství samoplátců webové prezentace konkurence poměrně „statické“ velmi konkurenční prostředí příchod nové konkurence pokles trhu pokles poptávky v období léta a Vánoc nestabilita zákazníka překladové agentury

Marketingové cíle

Marketingové cíle jako hlavní cíl jako operativní cíle zvýšení celkového obratu překladatelské agentury na úroveň jazykové školy jako operativní cíle přilákání nových zákazníků udržení již jednou získaného zákazníka snížení kolísání odběrů překladů

Marketingová strategie

Segmentace trhu Trh můžeme rozdělit podle několika úhlů pohledu: Podle povahy klienta: Firemní klienty – 95% obratu Samoplátci - zbytek. Podle vztahu k firmě Slůně – svět jazyků: Noví zákazníci, kteří zvolili konkurenci nebo teprve hledají svého překladatele Stálí zákazníci, které je potřeba udržet např. nabídnutím lepších služeb než u konkurence

Targeting a positioning Vzhledem k povaze trhu překladů – plné pokrytí trhu (stejná služba pro všechny) Cílem je odlišit značku Slůně – svět jazyků od konkurence. Při plnění tohoto cíle se dají s výhodou použít vlastnosti našich služeb: Levnější konkurence je méně kvalitní, dražší na srovnatelné úrovni 103 jazyků v nabídce efektivní webové rozhraní pro jednoduché zadávání překladů a pro snadnou komunikaci překlad zdarma

Online marketing Zlepšení webových stránek Emailový newsletter Optimalizace pro vyhledávače Webové rozhraní pro efektivní správu překladů a komunikaci s překladateli PPC reklama ve vyhledávačích (Seznam, Google)

Webové rozhraní Správa překladů z jednoho místa Jednoduchý přenos souborů Informace o akutálním stavu překladu Komunikace Real-time Klasické „emaily“ Možnost položit dotaz přímo v systému

PPC reklama Pay per click Seznam, Google + partnerské weby Výhoda – potencionální zákazníci, kteří projevili kliknutím na inzerát zájem Přesná data pro další rozhodnutí Cílem zaujmout zájemce a vytvořit pro ně překlad zdarma

Překlad zdarma Důkaz, že Slůně – svět jazyků nabízí nejlepší služby a nebojí se to dokázat: „Jsme nejlepší a nestydíme se za to. Nestyďte se také a vyzkoušejte náš Překlad zdarma!“ Klient spokojený s překladem nepřejde ke konkurenci Psychologický efekt – překlad už začal, klient si vyzkoušel webové rozhraní => je škoda odcházet ke konkurenci

Offline marketing Osobní schůzky, prezentace Dopisy Reklamní předměty (druh v závislosti na klientovi – potencionální/stálý) Cílem zaujmout zájemce a vytvořit pro ně překlad zdarma (tohoto cílu by mělo být dosaženo na každé schůzce)

Udržení zákazníků Každý zákazník, který již využívá placené služby nebo pouze zkusil překlad zdarma, bude seznámen s nabídkami pro věrné zákazníky a webovým rozhraním. Zdůrazněním množstevním slev a znalostí efektivního webového rozhraní musí zákazník získat pocit, že je škoda spolupráce s firmou zanechat.

Rozpočet Aktivita Částka Náklady na překlady zdarma 250 000 Kč Nové webové rozhraní 40 000 Kč PPC reklama 100 000 Reklamní předměty 60 000 (Optimalizace pro vyhledávače) 100 000 Kč

Systém kontroly Po 6 měsících od začátku kampaně zjistit obrat divize překladů a porovnat jej s obratem za minulý rok za dané období Vyhodnotit výsledky PPC kampaně (kolik nových klientů, kolik zájemců využilo překlad zdarma, celková utracená částka) Zjistit poměr zájemci o překlad zdarma/skuteční zákazníci, kteří využili překlad zdarma Vyhodnocení návštěvnosti webu jako hlavního mark. nástroje