(Ne)etický překladetel

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
Jak dobře vybrat dodavatele pro dlouhodobou spolupráci.
Advertisements

PRÁVA NEMOCNÝCH Výukový materiál pro potřeby SZŠ Kroměříž
Printforum 2011 Přednáška Technologická přeměna – a důsledky pro tiskárny Prof. Dr. Thomas Helbig Poradce podniků v polygrafickém průmyslu
Etický kodex I. Pedagogický pracovník jedná a rozhoduje se na základě principů humanity a demokracie, a to podle svých nejlepších dosažených znalostí.
Pracovněprávní vztahy v organizaci
Koordinační centrum EQF Základní a střední vzdělávání PhDr. Jana Kašparová.
Jak si počínat při soudním jednání
Senior jako klient sociálních služeb- způsob práce se seniory
ČSN EN ISO 19011:2003 Mezinárodní norma
Etické principy Mgr. Marie Hronová.
Workshop - internetové poradenství. Vzdělávání v oblasti IP Nová oblast Nová oblast  Pro nás  Obecně Do současné doby se kurzům IP věnovaly zejména.
Česká legislativa sociálních služeb – hodnoty a etická dilemata
Seminář etika a etiketa V tlumočnické profesi Šárka Valverde
Problémy menšinových skupin II
Vzdělávání zaměstnanců Střediska sociálních služeb městské části Praha 9 je finančně podpořeno z Evropského sociálního fondu v rámci realizace projektu.
PROJEKT - soubor aktivit, jejichž realizací v určeném časovém rámci dosáhneme stanoveného cíle; dojde ke změně z výchozího stavu do plánovaného stavu.
 Stanovení a upřesnění potřeby a to v množství, kvalitě i čase  Profil pracovního místa a profil personálu  Zmapování zdrojů uchazečů  Volba dokumentů.
Informace a informační zdroje
ODPOVĚDNÉ DODAVATELSKO – ODBĚRATELSKÉ VZTAHY? ANO JUDr. Michaela Chaloupková, MBA Členka představenstva a ředitelka Divize nákup, Skupina ČEZ.
Taktická příprava Michal Lehnert.
Mediace Specifické metody SP LS 14. Pojem, cíle, legislativa Metoda rychlého, kultivovaného mimosoudního řešení konfliktů a sporů (co je konflikt ?proč.
 Škola: Střední škola právní – Právní akademie, s.r.o.  Typ šablony: III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT  Projekt: CZ.1.07/1.5.00/
Co manažeři očekávají od vzdělávání HR ŽIVĚ 14. prosince 2005 Tomáš Valenta Generali pojišťovna a.s.
Denisa Parkosová červen 2008
Jitka Navrátilová, PhD..  Přímá práce v rodině – home visiting (nástroj podpory rodiny.  Profesionální, či poloprofesionální pomoc rodině.
Téma projektu: Zajištění IT školení mimo sídlo firmy - školení zaměstnanců auditorské firmy na nově zavedený informační systém Vypracoval: Petr Vilimovský.
Supervize v rámci sociální práce Specifické metody SP LS 2014 Specifické metody SP LS 2014.
Bc. Jan Milota, IQ Roma Servis Moravská zemská knihovna
Etické kodexy Rady Evropy
Ivo Novotný Jak vybrat dodavatele vzdělávání JAK SI SPRÁVNĚ VYBRAT... Dodavatele vzdělávání.
Právní odpovědnost.
Profesní etika JUDr. Maxim Tomoszek.
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: ING. HANA MOTYČKOVÁ Název materiálu: VY_32_INOVACE_20_PODNIKATELSKÁ.
Každé povolání si žádá své
Studijní IS a plagiáty Růžena Zemanová.
Proč být členem profesní tlumočnické organizace?
MUSÍ BÝT KOMUNITNÍ TLUMOČNÍK STEJNÉHO POHLAVÍ JAKO KLIENT?
Petr Štoček, SPZ, part 31 Strategie prodeje textilního zboží Ing. Petr Štoček LS 2005/ 2006 FT, TM3.
Etické aspekty vedení rozhovoru a pozorování
Metodika posouzení Metody, techniky, postupy. Klíčová otázka: n Jak provést posouzení, aby co nejlépe reflektovalo situaci uživatele služby?
Digitální výukový materiál zpracovaný v rámci projektu „EU peníze školám“ Projekt:CZ.1.07/1.5.00/ „SŠHL Frýdlant.moderní školy“ Škola:Střední škola.
Profese a etika Regulace a samoregulace. Etika = oblast, ve které se uskutečňují individuální dobrovolné volby a rozhodnutí, a to jak v záležitostech.
Informace a informační zdroje
Etický kodex Komory auditorů
Mediace Specifické metody SP LS 14. Pojem, cíle, legislativa Metoda rychlého, kultivovaného mimosoudního řešení konfliktů a sporů (co je konflikt ?proč.
Právní odpovědnost a její druhy
Úvod do psychologie Halfar Tomáš Berne: Jak si lidé hrají.
Etický kodex české pedagogické vědy a výzkumu Jan Průcha, Roman Švaříček Filip Votava Učo:
Poradenský proces Plánování akce. Vypracování jednoho nebo více řešení diagnostikovaného problému Vypracování jednoho nebo více řešení diagnostikovaného.
Jak napsat zprávu z praxe
Profesní etické kodexy
POLICEJNÍ PSYCHOLOGIE
Trendy v řešení bezpečnosti informací (aspekty personalistiky) F.S.C. BEZPEČNOSTNÍ PORADENSTVÍ a.s. Tomáš Kubínek
OB21-VVP-HUM-OBN-MIK-U Moderní etika Mgr. Marie Mikulcová.
ETICKÝ KODEX Klastru sociálních inovací a podniků - SINEC.
Teorie auditu, fáze auditu, správné auditní postupy, Audit podle ISO Doc. Ing. Michal Voldřich CSc. Ing. Jan Pivoňka ing. Rudolf Ševčík Ph.D.
ŠVÝCARSKÝ SYSTÉM VZDĚLÁVÁNÍ A MOŽNÉ INSPIRACE Z NĚJ PORADA ŘEDITELŮ ŠKOL A ŠKOLSKÝCH ZAŘÍZENÍ ZŘIZOVANÝCH LIBERECKÝM KRAJEM
Odbor sociální péče Magistrátu města Brna Helena Krištofová
Ekonomika malých a středních podniků
Analýza vnitropodnikového komunikačního systému ve vybraném podniku
Povinnosti a práva zdravotnických pracovníků
Lidská práva.
Etika v psychoterapii Prezentace vytvořena s podporou grantu FRVŠ.
Škola ZŠ Třeboň, Sokolská 296, Třeboň Autor Mgr. Radka Škulaviková
Sociální šetření versus etický kodex sociálního pracovníka
MARKETINGOVÝ PLÁN PRO ROK 2009
Informace a informační zdroje
Specifické metody SP LS 16
BEZPEČNOST A OCHRANA ZDRAVÍ PŘI PRÁCI
Transkript prezentace:

(Ne)etický překladetel aneb co se v etických kodexech nedozvíte Andrea Šveřepová

Proč je dobré vědět něco o etice?

Komu jsme odpovědní? Textu Autorovi Čtenářům Klientovi Překladatelské profesi Sobě samým, všeobecné morálce

Od svého stálého klienta jste přijali zakázku na překlad interního firemního dokumentu. V průběhu překládání zjistíte, že nebudete schopni ho dodat včas. Víte, že klient musí text dostat ve stanoveném termínu. Víte také, že máte kolegu, který je plně kvalifikován na to, aby část překladu vyhotovil za vás. Zprostředkujete kolegovi práci, nebo ne? A proč?

Etické kodexy Upravují práva a povinnosti překladatelů Různě obsáhlé, různě závazné Neexistuje univerzální kodex ČR: KST ČR, JTP, ASKOT…

Práva překladatelů Vážnost a důstojnost profese Práce za vyhovujících podmínek Autorská práva a právo na uvedení jména Právo odmítnout zakázku Právo na spravedlivou odměnu

Práce za vyhovujících podmínek Práci lze vykonávat dobře a důstojně P a T jako terče politických útoků Pro nás – klient nedodá, co slíbil

Autorská práva, uvedení jména Upravuje zákon o právu autorském Právo na zajištění přiměřené publicity Právo být informován o změnách, které byly v překladu učiněny před uveřejněním Plagiátorství

Právo odmítnout zakázku Odmítnout zakázku, která by mohla P způsobit újmu PROBLÉM – v průběhu zakázky?

S nakladatelstvím máte podepsanou smlouvu na překlad populárně-naučné historické knihy. V polovině knihy zjistíte, že autor má rasistické narážky na Afroameričany. Co uděláte a proč?

Právo na spravedlivou odměnu Nedodržení klientem – neetické vůči překl. Nedodržení překladatelem – neetické vůči kolegům PROBLÉMY – co jiné formy odměny? Splatnost faktur Kampaň „name and shame“ Zneužívání zkušebních překladů

Povinnosti překladatelů Vykonávat činnost podle nejlepšího vědomí a svědomí Soustavné doplňování odborných znalostí Odmítnout zakázku v případě nedostatečné kompetence Překládat věrně a přesně Nekrátit práva či důstojnost jiných osob Mlčenlivost a nezneužívání informací Nestrannost a neutralita Profesní kolegialita Nezprostředkovat zakázku bez vědomí klienta

Vykonávat činnost co nejlépe Soustavně si doplňovat odborné znalosti Odmítnout zakázku v případě nedostatečné kompetence Zachovávat nestrannost a neutralitu Překládat věrně a přesně

Nekrátit práva a důstojnost jiných osob Odmítnout zakázku, která může sloužit k protiprávním cílům Sebemenší pochyby – vždy odmítnout Návod na výrobu ničivé zbraně? (teroristé X NATO)

Zachovat mlčenlivost a nezneužívat informace Všechny informace jsou důvěrné (i jméno klienta) Porušení mlčenlivosti – při protiprávním jednání

Profesní kolegialita a zprostředkování zakázek Spolupráce s kolegy Nepracovat za dumpingové sazby Zprostředkování zakázek – bezplatně Subdodavatelství – jen se souhlasem klienta

Od svého stálého klienta jste přijali zakázku na překlad interního firemního dokumentu. V průběhu překládání zjistíte, že nebudete schopni ho dodat včas. Víte, že klient musí text dostat ve stanoveném termínu. Víte také, že máte kolegu, který je plně kvalifikován na to, aby část překladu vyhotovil za vás. Zprostředkujete kolegovi práci, nebo ne? A proč?

Přeložili jste marketingový text pro zahraniční firmu, která chce prodávat své výrobky v ČR. Klient ale chce, aby v textu zůstala zachována klíčová slova v původním jazyce (firemní „buzzwords“). Víte, že když to uděláte, nebude text působit přirozeně. Co uděláte a proč?

Etika a technika Strojové překladače, překladové paměti a post-editace Porušování autorských práv a ochrany informací Komu patří překladová paměť?

Post-editace full post-editing X light post-editing ISO 18587:2017 Light: „dostačující kvalita“ – zodpovědný překladatel? Otravná, špatně placená práce

Jak být etickým překladatelem? Znát zásady etických kodexů Naučit se analyzovat konkrétní situace Jak na to? Vlastní zkušenosti Cizí zkušenosti – kontakt s kolegy Ale zároveň – neustrnout v naučených vzorcích Naučte se o etických problémech uvažovat dřív, než se s nimi skutečně setkáte

Jak se vyhýbat etickým problémům PREVENTIVNÍM CHOVÁNÍM Přijímat zakázky na celé texty, ne ukázky Prověřovat klienty (blacklisty, diskuze na internetu) Důkladně číst smlouvy Pracovat s časovou rezervou Při problémech komunikovat Seznámit se s překladatelskými sazbami (i zahraničními) Zamyslet se – co je pro mě důležité? Dokážu zachovat nestrannost?

Děkuji vám za pozornost!