OBOHACOVÁNÍ SLOVNÍ ZÁSOBY Slovní zásoba jazyka se neustále obohacuje o nové výrazy. Napadá tě nějaké slovo, kterému by Čech žijící třeba v 14. stol. asi nerozuměl? Televize Disco Rockenroll
Těmto slovům by nerozuměl, protože označují věci, které vznikly teprve nedávno a bylo potřeba jim nějak říkat. Kde se ta slova vzala? Jsou od původu česká? Jsou to slova převzatá z cizího jazyka. Z jakého jazyka?Z angličtiny.
A to je jeden ze způsobů obohacování slovní zásoby: PŘEJÍMÁNÍ SLOV Z CIZÍCH JAZYKŮ Dnes je to velice častý způsob obohacování slovní zásoby, kvůli propojení světa médii – televize, internet. Napadají tě další slova, která čeština převzala z jiných jazyků? Computer, kytara, piáno, rande, stres, policie, pardon, pizza…
Jindy vznikají nová slova různými kombinacemi. Říká se tomu TVOŘENÍ SLOV Kombinace slova zahrada a přípony ník dává nové slovo zahradník. Spojením slov země a třesení vznikne zemětřesení.
Slova se mohou tvořit třemi způsoby: Odvozování - připojování předpon a přípon k základu (zahradník, dělitel) Skládání – dvě samostatná slova se spojí v jedno (zemětřesení, velkoobchod) Zkracování – tvorba zkratek (atd., MHD)
Napiš: 2 slova odvozená 2 slova složená 2 zkratky Pískoviště, vodítko Autoservis, mrakodrap apod., ODS
Další způsob obohacování slov. zásoby je ZMĚNA VÝZNAMU SLOV: Metafora Metonymie Napiš příklad Metafory Metonymie Nos na obličeji, u letadla Ampér byl fyzik, podle něj se jmenuje jednotka
Změny slovního významu hodně užívají spisovatelé, hlavně básníci. Například básník František Halas napsal verš: „Ruce starých žen – skořápky ořechů.“ Zdroj:
Poslední způsob obohacování slovní zásoby je TVOŘENÍ VÍCESLOVNÍCH POJMENOVÁNÍ Žákovská knížka Postavení mimo hru Nákladní automobil Jedná se o to, že jednu věc pojmenujeme více slovy.
Shrnutí: Obohacování slovní zásoby se děje: Přejímáním slov z cizích jazyků Tvořením slov Změnami významu slov Tvořením víceslovních pojmenování
bába, baba f. bába, babička; stařena; porodní bába; bába žemlová žemlovka baběnie, ie n. pomoc při rození dětí, práce porodní báby babicě, ě, babina f. porodní bába babinec, ncě m. zženštilec, zbabělec, baba babiti, b’u, bíš ned. pomáhat při porodu báchora f. povídačka, smyšlenka bachoř, ě m. tlusté střevo bakalář, ě m. člověk s nejnižším stupněm univerzitní hodnosti bánie1, ie n. bázeň, obava bánie2, ie n. bájění, smyšlenky banka f. lavice; lávka baňka f. políček, štulec bardún m. hudební nástroj; silnější struna Malý staročeský slovník (Bělič - Kamiš - Kučera, SPN, Praha 1978) Pro zajímavost: ukázka ze slovníku staročeštiny
Obohacováním slovní zásoby a dalšími změnami se tedy děje to, že jazyk se neustále mění. Dnešní čeština zní o dost jinak než třeba středověká čeština – mnohá slova zanikla nebo se změnil jejich význam, vznikla nová slova.
Kněz Hostivít po tom snide, Bořivoj na otcóv stolec vnide. Tehdy Svatopluk u Moravě králem bieše a kněz český jemu slúžieše. Jednú kněz Bořivoj přijěde k královu dvoru, král jemu učini velikú vzdóru. Káza jemu za stolem na zemi seděti a řka: "Slušie tobě věděti, že neslušie pohanu rovnu býti křěstanu. Toto je úryvek z Dalimilovy kroniky (14. st.) Zdroj: z/dalimil/pdf/Dalimil- Pariz-2.pdf