Obohacování slovní zásoby (…vyletět, přiletět, podletět, naletět, sletět, uletět, doletět, přeletět, zaletět, poletět, letiště, letuška, letadlo, letoun, letecký, letecká akrobacie, avion, …) ČÍSLO DUM: VY_32_INOVACE_CJL_2,4_48 Číslo projektu: CZ.1.07./1.5.00/ Název projektu: Zlepšení podmínek pro vzdělávání na SUŠ, Ostrava
Slovní zásoba se obohacuje: 1.Tvořením slov a) odvozováním b) skládáním c) zkracováním 2. Přejímáním slov mezinárodních a z cizích jazyků 3. Spojováním slov v sousloví 4. Vznikem nových významů slov
1. Tvoření slov slova m o t i v o v a n á (lze zjistit, ze kterého slova vznikla) slova n e m o t i v o v a n á (nelze zjistit, ze kterého slova vznikla) – jejich vznik zkoumá nauka o původu slov = e t y m o l o g i e
a) odvozování -předponami (vý-květ) -příponami (ryb-ář) -koncovkami (trn-í) b) skládání -složeniny vlastní (pravopis, velkoměsto) -složeniny nevlastní /spřežky (okamžik, zemětřesení, bůhvíproč)
c) zkracování iniciálové zkratky – OSN, ČR, EU, ZOH zkratková slova – Setuza, Čedok (Severočeské tukové závody, Československá dopravní kancelář) zkratky frekventovaných slov a slovních spojení, značky: - atd., tj., fa., a. s., km, NaCl, př. n. l., cca, mj., Kč, kpt.,mld., …
Zkratky titulů: Bc. = bakalář BcA. = bakalář umění MUDr. = doktor medicíny MDDr. = zubní lékař MVDr. = doktor veterinární medicíny Ing. = inženýr Ing. arch. = inženýr architekt
Mgr. = magistr MgA. = magistr umění PhDr. = doktor filozofie JUDr. = doktor práv RNDr. = doktor přírodních věd PharmDr. = doktor farmacie ThDr. = doktor teologie
2) Přejímání slov mezinárodních a z cizích jazyků Slova podle míry převzetí: citátová = in memoriam, genius loci cizí = looser, algebra, trablemaker přejatá = jogurt, entr, džem zdomácnělá = škola, facka, klobása
Příklady: inženýr, žampión, želé, kostým (Francie) barva, rychtář, puška (Německo) konto, banka, kvinteto (Itálie) tenis, gól, svetr, fotbal (Anglie) guláš, husar, čardáš (Maďarsko) otoman (Arábie), pyžamo (Polsko) kečup (Čína), rýže (Indie)
3) Spojování slov v sousloví Sousloví jsou ustálená slovní spojení, víceslovná pojmenování, mající význam slova jednoho: rčení/úsloví = má obrazný základ (páté kolo u vozu, černé na bílém, nosit na rukou) přirovnání = ustálené příměry (silnější než smrt, nervy jak provazy)
pořekadla = bez mravoučné tendence (chodí s motykou na zajíce, vozí sovy do Atén) přísloví = s mravoučnou tendencí (Kdo šetří, má za tři. Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá.) pranostika = spjata s prognózou počasí (Medardova kápě – čtyřicet dnů kape.) výroky významných osobností = Kostky jsou vrženy. (Caesar)
4) Vznik nových významů slov zužování významu (nábytek) rozšiřování významu (limonáda) přenášení pojmenování (metaforické, metonymické) posun významu Sedím v pokoji. / Dej mi už konečně pokoj! (zápas : původně = střetnutí s chytáním za pasy nyní = utkání, boj)
ÚKOLY: 1. Jakým způsobem vznikla následující slova: pravidlo, foyer, USA, pyré, kašička, vlčí mák, cm, džez, panelový dům, mokrý jak myš 2. Vyberte složeniny nevlastní: pravěk, lidožrout, bůhví, velkovýroba, masokombinát, pravděpodobný, zeměkoule 3. Vysvětlete následující zkratky: JUDr., mj., OSN, MUDr., cca, n.l., mjr., AVU
Použitá literatura: SOCHROVÁ, M. Český jazyk v kostce. Havlíčkův Brod: FRAGMENT, 1996.