KYB Czech Japonská kultura - seminář Eliška Nováková, CzechInvest
CV Univerzita Tomáše Bati, Zlín Major: Economy and Management (Bc.) Cambridge, UK Univerzita Tomáše Bati, Zlín Major: Industrial Engineering (Ing.) CzechInvest HQ, Oddělení rozvoje dodavatelů Projektový manažer CzechInveset HQ, Vedoucí odd. rozvoje dodavatelů CzechInvest Japan, Tokyo Director for Japanese Operations
Obsah Základní rozdíly mentality Jak komunikovat Efektivní spolupráce Proces rozhodování Obchodní jednání Řešení, předcházení konfliktů či nedorozumění
Základní rozdíly mentality I 人間 = člověk tj. „nin“ lidská; „gen“ mezi Skupina si nárokuje přednost před jednotlivcem Projevy: Obydlí, Náboženství Tlak vyhovět společnosti, je extrémní Každý Japonec je sám „osamělý dav“, „společnost malých skupin“ ČechJaponec 1.Rodina1. práce 2.Volný čas2. rodina 3.Práce3. volný čas 1. Jednotlivec1. Společnost 2. Společnost2. Jednotlivec Japonské pojetí vlastního „Já“ vs. Individualismus západního stylu X
Základní rozdíly mentality II Tradiční Japonec x internacionální Japonec Mobilní (x rodina) Nestěžují si, přijímají přesun jako danou věc (gaman – trpělivost) Zdrženliví, hraničící s plachostí během prvních setkání Kontinuita, dlouhodobý závazek Hrdost a pýcha (Součástí firmy a společnosti) Banzai, banzai, banzai! 頑張りました! Ganbarimashta! Ganbatte! Obětují se pro firmu (respekt k nadřízeným, přeprava do práce déle než hodinu, karóshi) -- Změny realizují po malých krůčcích -- Celoživotní zaměstnání -- Hierarchické navyšování platů Japonští manažeři
Základní rozdíly mentality III Jméno: Příjmení, křestní jméno na konec Adresa: od větší oblasti k menší Důležitost vizitky: nikoliv kvůli jménu, ale kvůli statusu a postavení Vertikální společnost
Source: Jean Barthélemy, consultancy K.K., June 2013
Jak komunikovat Jazyk (hierarchie a skupina) Neverbální komunikace Vždy buďte zdvořilí (omlouvejte se, děkujte) Zajděte si společně po práci na pivo Stále se mírně usmívejte V průběhu konverzace dávejte signály, že rozumíte/nerozumíte (pokyvováním hlavy, krátké zvuky – souhlas, dlouhé zvuky – nerozumím) V případě, že Japonec jasně nevyjádří svůj postoj/názor – záleží na situaci!– v osobním životě nechce mít zodpovědnost / nedůvěřuje vám Japonci vysvětlují situace ze široka, popíší rámec a časové období, poté směřují k jednotlivým fázím vývoje až k rozuzlení (trpělivost, neskákat do řeči) Mluvte pomalu, jasně, vyčkejte na odpověď Ticho je normální
Efektivní spolupráce Dodržování termínů Potvrzení přijetí u/zásilky Neočekávejte improvizaci z japonské strany (manuály, školení) Tolerance kulturních rozdílů (matrix) Učit se jazyk
Proces rozhodování Nutnost změny (postup) Hó-ren-só (častý reporting: podat zprávu – kontaktovat spolupracovníky – diskutovat) Nemawashi (lobbing) Ringi seido (ringi systém: předložit návrh nadřízenému a získat jeho souhlas) Konzultace přes hierarchické úrovně kolektivním způsobem Hladší implementace X odměna/vina Kolektivní rozhodování
Source: Jean Barthélemy, consultancy K.K., June 2013
Key words & concepts for the Japanese mindset Source: Jean Barthélemy, consultancy K.K., June 2013
Obchodní jednání Při prvním setkání s obchodním partnerem je důležité přijmout vizitku oběma rukama a důkladně si ji přečíst, dát najevo že rozumím, co je na ní napsáno. Po předání vizitky se obvykle ukloníme, popř. pokud nám japonský partner podá ruku, potřeseme si s ním jemně rukou a řekneme, že nás velmi těší, že ho poznáváme. Na úvod schůzky je vhodné poděkovat za přijetí a poskytnout dostatečné údaje o vlastní osobě a firmě. Během komunikace s japonským partnerem je důležité neskákat nikomu z přísedících do řeči, mluvit pomalu a srozumitelně; na vizitky si v průběhu schůzky nedělejte poznámky. Přesně dodržte to, na čem se během schůzky domluvíte, pošlete vše v domluveném termínu, pokud hrozí zpoždění, upozorněte partnera o této skutečnosti předem. Pokud se jedná o významnější schůzku (1. kontakt), je dobré dát všem zúčastněným v závěru schůzky malý dárek, distribuovat v pořadí dle významnosti ve firmě. Po návratu do kanceláře pošlete děkovný , na veškeré y od japonské strany reagujte promptně, třeba jen krátkou zprávou, že jste přijali a pracujete na něm.
Řešení, předcházení konfliktů či nedorozumění Japonsko je harmonická společnost s nízkou kriminalitou Výchova – respektování druhých, poslušnost, školní uniformy – posílení skupinové identity Jedinci – submisivní, podléhající kolektivnímu názoru Nekonzistentní vzorce chování dle situace (Matrix) Projev nedorozumění: ticho, vágní odpověď Řešení nedorozumění 1. „nemawashi“ – přímá konfrontace Postupně komunikovat privátně (nikoliv na veřejnosti nebo před kolegy) Neformálně vyměnit názory obou zúčastněných stran, postupně se snažit dojít ke konsenzu (kompromisy, malé změny) 2. Přizvání třetí strany – redukuje hlavní příčiny, manipulace kontextu
MATRIX Soto – Omote Outsider in public situation Uchi – Omote Insiders in public situations Soto – Ura Outsider in private situations Uchi – Ura Insiders in private situations
Děkuji za pozornost CzechInvest, 15th Floor, Cerulean Tower 26-1, Sakuragaoka-cho, Shibuya-ku, Tokyo, Phone: +81 (0) Fax: +81 (0) Web: