Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Obecné poučení o jazyce

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "Obecné poučení o jazyce"— Transkript prezentace:

1 Obecné poučení o jazyce

2 Jazyk dorozumívací systém systém znaků a pravidel jejich užívání
přirozený: čínština, angličtina, čeština… umělý: esperanto, BASIC, Java znáte jiné dorozumívací systémy?? např. kouřové signály, dopravní značky, noty, chemické značky, morseovka…

3

4 Struktura jazyka hodně věcí k pojmenování X omezený počet zvuků
jazyk má několik rovin z nižších rovin vznikají vyšší hláska → předpona, kořen, přípona → slovo → věta → text podoba vázána na společenství (národ) (židle x angl. chair x něm. Stuhl)

5 Funkce jazyka nejen komunikace dorozumívání mezi lidmi
uchopení skutečnosti i představ (myšlenková fce) odráží pocity, přání, obavy (citová fce) působení na jiné, ovlivnění (výzvová fce) vyvolává pocit krásy, umělecká tvorba (estetická fce) znak národní příslušnosti

6 Úkoly: 1) Uveďte příklad, jak lze jazykem a) vyjádřit pocit
b) ovlivnit něčí jednání 2) Vytvořte z hlásek (a, e, j, k, l, m, o, p, t, v) slovo, příp. větu

7 Pes, který mluví, nekouše?
Hvězda Německa – bulteriér Armani – prý umí mluvit. Video, kde říká slovo mama, je hitem. Myslíte, že se může pes naučit lidskou řeč?

8 Kolik sněhů znáš, tolikrát jsi Eskymák!
Jazyky odráží kulturu a prostředí svých uživatelů. Eskymáci mají třeba až 17 různých slov pro sníh. V jazyce tuyuca amazonských indiánů je zase důležité, jak se mluvčí dozvěděl o tom, co říká. Diga ape-wi – Chlapec hrál fotbal (mluvčí ho viděl) Diga ape-hiyi – Chlapec hrál fotbal (mluvčí ho neviděl)

9

10 Úkol: Doplňte do textu na vynechaná místa slova dorozumívací, dorozumívání, myšlení, národ, předávání, systém. Jazyk je základním nástrojem …………………… mezi lidmi. Jde o propracovaný ………………… znaků a pravidel jejich užívání. Jazyk se váže na společenství lidí, kterým je nejčastěji ……………. Jazyk nám slouží ke komunikaci, tedy k …………………… informací. Má řadu funkcí, z nichž základní je funkce ………………………… a také funkce myšlenková, neboť jazyk je i nástrojem ……………………………

11 Úkol: Doplňte do textu na vynechaná místa slova dorozumívací, dorozumívání, myšlení, národ, předávání, systém. Jazyk je základním nástrojem dorozumívání mezi lidmi. Jde o propracovaný ………………… znaků a pravidel jejich užívání. Jazyk se váže na společenství lidí, kterým je nejčastěji ……………. Jazyk nám slouží ke komunikaci, tedy k …………………… informací. Má řadu funkcí, z nichž základní je funkce ………………………… a také funkce myšlenková, neboť jazyk je i nástrojem ……………………………

12 Úkol: Doplňte do textu na vynechaná místa slova dorozumívací, dorozumívání, myšlení, národ, předávání, systém. Jazyk je základním nástrojem dorozumívání mezi lidmi. Jde o propracovaný systém znaků a pravidel jejich užívání. Jazyk se váže na společenství lidí, kterým je nejčastěji ……………. Jazyk nám slouží ke komunikaci, tedy k …………………… informací. Má řadu funkcí, z nichž základní je funkce ………………………… a také funkce myšlenková, neboť jazyk je i nástrojem ……………………………

13 Úkol: Doplňte do textu na vynechaná místa slova dorozumívací, dorozumívání, myšlení, národ, předávání, systém. Jazyk je základním nástrojem dorozumívání mezi lidmi. Jde o propracovaný systém znaků a pravidel jejich užívání. Jazyk se váže na společenství lidí, kterým je nejčastěji národ. Jazyk nám slouží ke komunikaci, tedy k …………………… informací. Má řadu funkcí, z nichž základní je funkce ………………………… a také funkce myšlenková, neboť jazyk je i nástrojem ……………………………

14 Úkol: Doplňte do textu na vynechaná místa slova dorozumívací, dorozumívání, myšlení, národ, předávání, systém. Jazyk je základním nástrojem dorozumívání mezi lidmi. Jde o propracovaný systém znaků a pravidel jejich užívání. Jazyk se váže na společenství lidí, kterým je nejčastěji národ. Jazyk nám slouží ke komunikaci, tedy k předávání informací. Má řadu funkcí, z nichž základní je funkce ………………………… a také funkce myšlenková, neboť jazyk je i nástrojem ……………………………

15 Úkol: Doplňte do textu na vynechaná místa slova dorozumívací, dorozumívání, myšlení, národ, předávání, systém. Jazyk je základním nástrojem dorozumívání mezi lidmi. Jde o propracovaný systém znaků a pravidel jejich užívání. Jazyk se váže na společenství lidí, kterým je nejčastěji národ. Jazyk nám slouží ke komunikaci, tedy k předávání informací. Má řadu funkcí, z nichž základní je funkce dorozumívací a také funkce myšlenková, neboť jazyk je i nástrojem ……………………………

16 Úkol: Doplňte do textu na vynechaná místa slova dorozumívací, dorozumívání, myšlení, národ, předávání, systém. Jazyk je základním nástrojem dorozumívání mezi lidmi. Jde o propracovaný systém znaků a pravidel jejich užívání. Jazyk se váže na společenství lidí, kterým je nejčastěji národ. Jazyk nám slouží ke komunikaci, tedy k předávání informací. Má řadu funkcí, z nichž základní je funkce dorozumívací a také funkce myšlenková, neboť jazyk je i nástrojem myšlení.

17 Příbuznost jazyků ovlivněna 2 procesy:
a) několik prajazyků se štěpilo na další jazykové rodiny u čj: nostratická prarodina – indoevropský prajazyk – praslovanština – pračeština b) zcela odlišné jazyky se sblížily vlivem prostředí (např. bulharština, makedonština, řečtina…)

18 Jazyky ve světě 3000 – 5000 jazyků
světový jazyk = 11 jazyků, které mají více než 60 milionů mluvčích a kulturní a politickou váhu jazyková rodina – jazyky vzájemně si podobné izolované jazyky – nepatří do žádné z hlavních jazykových skupin

19

20 Indoevropské jazyky asi 150 živých jazyků – 2 miliardy mluvčích
dělení: - indoíránské jazyky (romština, hindština) - italické j. (latina) - románské j. (italština, španělština, portugalština, francouzština, rumunština…) - germánské j. (angličtina, němčina, holandština, vlámština, švédština…)

21 - keltské j. (velština, skotština, irština, bretonština)
- baltské j. (litevština, lotyština, vymřelá pruština) - arménština - albánština - řečtina - slovanské jazyky

22

23

24

25

26 Slovanské jazyky společný rys – ohýbání (časování a skloňování)
společný původ – praslovanština

27

28 - západoslovanské j. (čeština, slovenština, polština, kašubština, horní a dolní lužická srbština, vymřelá polabština) - východoslovanské j. (ruština, běloruština, ukrajinština) - jihoslovanské j. (slovinština, makedonština, bulharština, srbština, chorvatština, staroslověnština)

29

30 Vývoj českého jazyka praslovanština - odtud nejstarší slova (asi 2000)
mama, sestra, voda, zemja, korva (kráva), vino, duša, golva (hlava) staroslověnština - nejstarší slovanský spisovný jazyk

31 - na Velké Moravě spolu s Cyrilem a Metodějem (863)
vytvořeno písmo – hlaholice z ní později cyrilice a azbuka pračeština – čeština úřední jazyk ČR, 10 milionů mluvčích v Čechách, na Moravě a ve Slezsku další 2 miliony v zahraničí (59 nejrozšířenější j.)

32

33

34

35

36 Charakteristika současné češtiny
„Kmotře Petře, nepřepepřete mi toho vepře, jestli, kmotře Petře, toho vepře přepepříte, tak si toho přepepřeného vepře taky sníte.“

37 Struktura češtiny Hláskosloví 25 souhlásek
5 krátkých a 5 dlouhých samohlásek dvojhláska ou nejtypičtější česká hláska = ř délka samohlásek rozlišuje význam (pravá X práva) pevný slovní přízvuk – na první hlásce

38 Ukázky: soustava českých hlásek:
- samohlásky: a, e, i, o, u, á, é, í, ó, ú - souhlásky: b, c, d, ď, f, g, h, j, k, … pevný přízvuk na první slabice: Tomu nápisu nerozumím.

39 Struktura češtiny Tvarosloví
významové vztahy ve větě vyjadřujeme ohýbáním - skloňováním (Eva – Evy; obraz – obrazu, obrazem, obrazy, …) - časováním sloves (čtu – čteš; dělat – dělám, dělají, dělali, …)

40 Struktura češtiny Slovotvorba obohacování slovní zásoby:
- odvozování slov pomocí předpon a přípon (plavat → plavec, uplavat) X němčina – skládání slov (das Haus – dům, das Tier – zvíře → das Haustier – domácí zvíře)

41

42 Struktura češtiny Skladba volný pořádek slov (ne však libovolný)
Ještě nemá hlad, Nemá ještě hlad i Hlad ještě nemá. může vynechat podmět (Nevím. X I don´t know. Ich weiss nicht.)

43 Písmo čeština používá latinku (=nejrozšířenější písmo na světě)
každá hláska = jedno písmeno výjimky hláska (i) – zapisuje se písmeny i a y hláska (ch) – zapisuje se spřežkou ch, znaky c a h

44 česká latinka doplněna diakritickými znaménky = čárkou a kroužkem (dlouhé samohlásky), háčkem (měkká souhláska) další písma v Evropě: cyrilice (=azbuka) řecké písmo

45

46 Σότσι

47 Úkol: 1) Určete, která z charakteristik není pro češtinu typická:
ohýbání slov latinka přízvuk na první slabice pevný pořádek slov vznik slov odvozováním

48 Doplňte tabulku tak, aby byl v každém řádku uveden cizojazyčný ekvivalent slova mléko, označení příslušného jazyka a jazykové skupiny, do níž tento jazyk patří. K vyhledání cizojazyčných výrazů využijte slovníky či online překladače. Slovo Jazyk Jazyková skupina angličtina die Milch polština italština mlieko

49 Doplňte tabulku tak, aby byl v každém řádku uveden cizojazyčný ekvivalent slova mléko, označení příslušného jazyka a jazykové skupiny, do níž tento jazyk patří. K vyhledání cizojazyčných výrazů využijte slovníky či online překladače. Slovo Jazyk Jazyková skupina milk angličtina germánská die Milch němčina mleko polština západoslovanská latte italština románská mlieko slovenština

50 Vyhledejte v textu chyby, podtrhněte je a chybné informace heslovitě opravte.
1) Čeština má ve slovech domácího původu dvacet souhlásek, pět krátkých a pět dlouhých samohlásek a dvě dvojhlásky. Jedná se o jazyk s volným slovním přízvukem a volným slovosledem. 2) Významové vztahy ve větě jsou v češtině vyjadřovány ohýbáním slov – skloňováním u sloves a časováním u jmen. 3) Písmo, které čeština užívá, nazýváme latinka. Jde o nepříliš rozšířené písmo.

51 Vyhledejte v textu chyby, podtrhněte je a chybné informace heslovitě opravte.
1) Čeština má ve slovech domácího původu dvacet pět souhlásek, pět krátkých a pět dlouhých samohlásek a jednu dvojhlásku. Jedná se o jazyk s pevným slovním přízvukem a volným slovosledem. 2) Významové vztahy ve větě jsou v češtině vyjadřovány ohýbáním slov – skloňováním u jmen a časováním u sloves. 3) Písmo, které čeština užívá, nazýváme latinka. Jde o nejrozšířenější písmo.

52 Pomocí slov dala, Jana, k, knihu, Petrovi, svátku, velkou dokažte, že čeština má slovosled volný, ale ne libovolný. Nejprve ze zadaných slov utvořte dvě různé věty a pak slova seřaďte tak, aby větu netvořila.

53 Jana dala Petrovi k svátku velkou knihu.
Petrovi dala Jana k svátku velkou knihu. Velkou knihu dala Jana Petrovi k svátku. K svátku dala Jana Petrovi velkou knihu. Velkou knihu Jana Petrovi dala k svátku. Petrovi Jana dala k svátku velkou knihu. Jana Petrovi dala k svátku velkou knihu. Jana Petrovi dala velkou knihu k svátku. K svátku Jana dala Petrovi velkou knihu. napadne vás další správná možnost?

54 Špatně! Dala Jana k Petrovi knihu svátku velkou.
Velkou Jana dala Petrovi knihu k svátku. Petrovi Jana knihu velkou k svátku dala. Jana Petrovi k svátku velkou dala knihu.

55

56

57

58

59 Výstavba památníku prvnímu českému letci Kašparovi v Pardubicích může mít vliv na dnešní politiky - iDnes.cz, Volný slovosled českých vět může způsobit nejasnosti – pohřbí ranvej neschopnost politiků (už nebudou neschopní), nebo neschopnost politiků pohřbí projekt ranveje (nebude kvůli nim postavena)?

60

61 Útvary národního jazyka
národní jazyk = společný lidem se stejným původem, kulturou a územím náš národní jazyk = čeština základní rozdělení – spisovná a nespisovná

62

63 Spisovná čeština = oficiální a obecně uznávaná podoba našeho národního jazyka je zcela srozumitelná všem lidem z českého jazykového území využití: psaná a mluvená veřejná komunikace, úřady, školy, média… 3 vrstvy jazykových prostředků

64 Spisovná čeština Knižní prostředky
dnes již zastaralé, působí velmi spisovně zastaralá slova: líce, chrabrý, odvětit pravopisně starší varianty slov: these, visum místo teze, vízum zastaralé slovesné tvary: psáti, já peku, oni namaží, vzlykajíc, zatarasivše zastaralé vazby: učit se češtině, nebylo peněz

65 Spisovná čeština Neutrální prostředky
součást téměř každého sdělení, pojmenování běžných věcí, vlastností, dějů jádro slovní zásoby: dům, psát, dřevěný, mnoho, hezký, dělat kodifikované tvary slov: těmi ženami, mému

66 Spisovná čeština Hovorové prostředky
charakteristické pro běžnou mluvenou komunikaci, ale i v rozhlase, televizi, některých publicistických žánrech (interview či fejeton) hovorová slova: prima, zubař, nakousnout (nové téma), Pražák místo Pražan hovorové hláskoslovné varianty: kolíbat místo kolébat, taky místo také hovorové koncovky: organizujou místo organizují, o sáčkách místo o sáčcích

67 I mrznout musí spisovně!
V roce 2003 se snažila jedna česká poslankyně docílit, aby se v masových médiích povinně užívala výhradně spisovná čeština. V rádiu jí totiž rozčílilo sdělení, že venku je takový mráz, že by miminkům zčervenaly obě půlky prdýlky. Při své snaze ovšem tato poslankyně zapomněla, že kultivované vyjadřování žádný zákon zajistit nedokáže. Souvisí totiž s úrovní konkrétního člověka a jeho snahou.

68

69 Nespisovné útvary vymezeny: zeměpisně – pouze na určitém území
sociálně – používají je lidé stejného zaměstnání nebo zájmu

70 Nářečí = dialekt pouze na části jazykového území
čtyři nářeční skupiny: česká nářečí v užším smyslu středomoravská nářečí východomoravská nářečí slezská nářečí

71 Česká nářečí v užším smyslu
na území celých Čech ej místo ý/í (např. milej strejček, cejtit) ý/í místo é uprostřed a na konci slova (kyselý mlíko) v před o na počátku slov (voheň)

72 Středomoravská nářečí
na střední Moravě a oblast Hané é místo ý/í (milé stréček) ó místo ou uprostřed a na konci slov (móka, bijó) přiblížení měkkých vzorů vzorům tvrdým (našu ulicu)

73 Východomoravská nářečí
východní okraj ČR ú místo ou uprostřed a na konci slov (múka, nesú)

74 Slezská nářečí severovýchodní Morava a část Slezska
neexistence dlouhých samohlásek (ptak) tvrdé ł (biły) odlišná výslovnost i a y přízvuk na předposlední slabice

75

76 Dej mouku ze mlýna na vozík.
české: Dej mouku ze mlejna na vozejk. středomoravské: Dé móku ze mléna na vozék. výchomoravské: Daj múku ze mlýna na vozík. slezské: Daj muku ze młyna na vozik.

77

78

79

80 Nadnářeční útvary = interdialekty
vznikají sjednocením nářečí na větším území např. obecná hanáčtina, obecná moravská slovenština, hlavně obecná čeština

81 Obecná čeština vychází ze středočeského nářečí
užívá se téměř na celém území ČR ovlivňuje i spisovnou češtinu např. zkyslý mlíko, voči s dlouhejma řasama výrazy: mičuda – míč, feťák – narkoman jednoslovné názvy: litrová nádoba - litrovka

82 Co dělaj ty lidi, co bydlej v tom baráku u špitálu?
Co dělají ti lidé, kteří bydlí v tom domě u nemocnice? Von vobchoduje s hrncema a vona je na pracáku. On obchoduje s hrnci a ona je na pracovním úřadu/úřadě.

83 Čeština v kroji Nářečí se sice z běžné mluvy vytrácí, oživit se je však snaží folklorní spolky. Pořádají představení, která se vážou k tradičním událostem, jako je masopust a dožínky. Patří k nim nejen kroje, ale i lidové písně a říkadla v místních nářečích. Atraktivní podívanou je třeba tradiční hanácká svatba, kde může zaznít i popěvek Jož nése nevěsta, jož se paňmáma, vedeš si pantáto v červeným kabáto…

84

85 Profesní mluva používají lidé se stejným povoláním
zjednodušuje a zrychluje jejich komunikaci užívaná zdravotníky: jipka – jednotka intenzivní péče ležák – pacient s dlouhým pobytem v nemocnici reska – resuscitační oddělení kajzr – císařský řez

86 užívaná novináři: otvírák – první, nejdůležitější zpráva utavit – zkrátit rozhlasový záznam bez stříhání repo – reportáž užívaná marketingovými pracovníky: lónčovat – uvádět na trh cílovka – cílová skupina; lidé, které chtějí oslovit

87

88 Slang soubor slov a frází užívaných lidmi se stejným koníčkem či zájmem vyjadřuje příslušnost ke skupině užívaný sportovci: kanár – čistý set v tenise jesle – prostřelení míče protihráči mezi nohama klíště – pro motorkáře: spolujezdec

89 pilně se učit místo k přípravě na ústní zkoušku zemědělská škola známka „nedostatečná“ mít v hlavě prázdno, být nepřipraven výborný student (sbírá pěkné známky) absence užívaný studenty: bičovat se potítko hnojárna sardel dunět filatelista áčko

90 Argot nespisovný útvar, jímž se domlouvá společenská spodina
dříve sloužil jako tajná mluva stříkačka – revolver chlupatej – policista lochna – díra sníh – kokain halušky – halucinace bachař – dozorce balenyko – ručně balená cigareta

91 Argot nespisovný útvar, jímž se domlouvá společenská spodina
dříve sloužil jako tajná mluva stříkačka – revolver chlupatej – policista lochna – díra sníh – kokain halušky – halucinace bachař – dozorce balenyko – ručně balená cigareta

92 Argot nespisovný útvar, jímž se domlouvá společenská spodina
dříve sloužil jako tajná mluva stříkačka – revolver chlupatej – policista lochna – díra sníh – kokain halušky – halucinace bachař – dozorce balenyko – ručně balená cigareta

93 Argot nespisovný útvar, jímž se domlouvá společenská spodina
dříve sloužil jako tajná mluva stříkačka – revolver chlupatej – policista lochna – díra sníh – kokain halušky – halucinace bachař – dozorce balenyko – ručně balená cigareta

94 Argot nespisovný útvar, jímž se domlouvá společenská spodina
dříve sloužil jako tajná mluva stříkačka – revolver chlupatej – policista lochna – díra sníh – kokain halušky – halucinace bachař – dozorce balenyko – ručně balená cigareta

95 Argot nespisovný útvar, jímž se domlouvá společenská spodina
dříve sloužil jako tajná mluva stříkačka – revolver chlupatej – policista lochna – díra sníh – kokain halušky – halucinace bachař – dozorce balenyko – ručně balená cigareta

96 Argot nespisovný útvar, jímž se domlouvá společenská spodina
dříve sloužil jako tajná mluva stříkačka – revolver chlupatej – policista lochna – díra sníh – kokain halušky – halucinace bachař – dozorce balenyko – ručně balená cigareta

97 Argot nespisovný útvar, jímž se domlouvá společenská spodina
dříve sloužil jako tajná mluva stříkačka – revolver chlupatej – policista lochna – díra sníh – kokain halušky – halucinace bachař – dozorce balenyko – ručně balená cigareta

98 Co dělá kapr ve fotbale? Důvodem pro používání argotismů bylo to, aby nikdo „nepovolaný“ pravému významu nerozuměl. Se stejným záměrem se snažili zakrývat své kriminální jednání i aktéři mediálně známého případu korupce ve fotbale, který byl odhalen v roce 2004 díky policejním odposlechům. Místo úplatku nabízeli fotbaloví funkcionáři rozhodčím mj. kapříky a pokyny pro podplacené sudí se označovaly jako notičky.

99 Přepište následující text tak, abyste užili co nejvíce slangových výrazů.
Dnes jsem dostal další pětku z biologie, vypadá to, že propadnu a místo prázdnin se budu muset velmi učit, abych udělal reparát. Doufám, že mi rodiče nezakážou počítač, protože bez internetu léto nepřežiju.

100 Doplňte do textu názvy jednotlivých nářečních skupin.
1. Středomoravská nářečí se vyznačují užíváním é místo ý/í (např. hodné stréček) a ó místo ou (např. móka) a přiblížením měkkých typů skloňování tvrdým typům (např. našu ulicu). 2. Slezská nářečí poznáme podle neexistence dlouhých samohlásek (např. naročny), dále podle tvrdého ł (např. dołu), rozlišením i a y ve výslovnosti a přízvuku na předposlední slabice.

101 3. Česká nářečí jsou typická užíváním ej místo ý/í (např
3. Česká nářečí jsou typická užíváním ej místo ý/í (např. velkej) a v před o na počátku slov (např. vokno). 4. Východomoravská nářečí charakterizuje ú místo ou uprostřed a na konci slov (např. súsed).

102 Doplňte do textu názvy jednotlivých nářečních skupin.
1. Středomoravská nářečí se vyznačují užíváním é místo ý/í (např. hodné stréček) a ó místo ou (např. móka) a přiblížením měkkých typů skloňování tvrdým typům (např. našu ulicu). 2. Slezská nářečí poznáme podle neexistence dlouhých samohlásek (např. naročny), dále podle tvrdého ł (např. dołu), rozlišením i a y ve výslovnosti a přízvuku na předposlední slabice.

103 Doplňte do textu názvy jednotlivých nářečních skupin.
1. Středomoravská nářečí se vyznačují užíváním é místo ý/í (např. hodné stréček) a ó místo ou (např. móka) a přiblížením měkkých typů skloňování tvrdým typům (např. našu ulicu). 2. Slezská nářečí poznáme podle neexistence dlouhých samohlásek (např. naročny), dále podle tvrdého ł (např. dołu), rozlišením i a y ve výslovnosti a přízvuku na předposlední slabice.

104 Doplňte do textu názvy jednotlivých nářečních skupin.
1. Středomoravská nářečí se vyznačují užíváním é místo ý/í (např. hodné stréček) a ó místo ou (např. móka) a přiblížením měkkých typů skloňování tvrdým typům (např. našu ulicu). 2. Slezská nářečí poznáme podle neexistence dlouhých samohlásek (např. naročny), dále podle tvrdého ł (např. dołu), rozlišením i a y ve výslovnosti a přízvuku na předposlední slabice.

105 3. Česká nářečí jsou typická užíváním ej místo ý/í (např
3. Česká nářečí jsou typická užíváním ej místo ý/í (např. velkej) a v před o na počátku slov (např. vokno).

106 3. Česká nářečí jsou typická užíváním ej místo ý/í (např
3. Česká nářečí jsou typická užíváním ej místo ý/í (např. velkej) a v před o na počátku slov (např. vokno). 4. Východomoravská nářečí charakterizuje ú místo ou uprostřed a na konci slov (např. súsed).

107 3. Česká nářečí jsou typická užíváním ej místo ý/í (např
3. Česká nářečí jsou typická užíváním ej místo ý/í (např. velkej) a v před o na počátku slov (např. vokno). 4. Východomoravská nářečí charakterizuje ú místo ou uprostřed a na konci slov (např. súsed).

108 Test – Obecné poučení o jazyce


Stáhnout ppt "Obecné poučení o jazyce"

Podobné prezentace


Reklamy Google