Co je lékařská terminologie?

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
CLIL Content and Language Integrated Learning
Advertisements

ON-LINE TESTY PRO DOKTORANDY NA UK FF PRAHA
Interpretace práva.
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO:
Obecná východiska, zdroje ►Mezinárodní soustavy kvalifikací ►Národní soustava kvalifikací pro terciární sféru ►Projekt Q-RAM/ Národní kvalifikační rámec.
JAZYKOVĚDA, JAZYKOVÁ KULTURA, ŘEČ A JAZYK
Čeština pro cizince a azylanty – B1 (učebnice, cvičebnice, metodika)
PŮVOD A ZÁKLADY VÝVOJE ČEŠTINY
Zpracování seminárních a kvalifikačních prací
Přijímací řízení 2006/20007 Obor: Studium humanitní vzdělanosti.
Technická 2896/ Brno tel.: fax: Ústav jazyků
Facility management ČSN EN
Maturitní zkouška z cizího jazyka Anglický a německý jazyk.
Rétorika Etymologie Dialektologie
Nová učebnice latiny nakladatelství Veritas
STRUKTURA OSNOVY KURZU
Pořádání odborných konferencí Tomáš Sochor Katedra informatiky a počítačů Ostravská univerzita Systém dalšího vzdělávání pracovníků.
Ústav soudního lékařství a toxikologie 1. LF UK a VFN v Praze
Seminární práce N_TiM/pMPH.
 Pilotní kurz pro pedagogy MUDr. Iveta Matějovská, CSc.
E-LEARNINGOVÉ VZDĚLÁVÁNÍ TVŮRCŮ A UŽIVATELŮ JEDNOTNÉHO ZADÁNÍ.
12. října  z řeckého filein – milovat / sofia – moudrost  touhu po vědění, které by obsáhlo celou skutečnost a vyjevilo člověku smysl jeho života,
Medicínsko průmyslový komplex Medicínsko průmyslový komplex (MKP) není celosvětově zcela centralizován, jako třeba katolická církev, ale je poněkud rozvolněný,
SO – studijní opora podpora výuky BSe a DSe LS2012
Osnova kurzu – modulu A3 PŘÍPRAVA PROJEKTU
Základní principy anatomického názvosloví
Reforma daňového systému Cíle vlády Efektivní veřejná správa Přátelské veřejné služby.
SYNERGICKÁ INTEGRACE VÝUKY NA LF UP Milan Kolář LF UP v Olomouci.
Inovace kurikula studijního programu Všeobecné lékařství. Reg.č. CZ.1.07/2.2.00/ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním.
Národní srovnávací zkoušky v přijímacím řízení na VŠ S sebou - test OSP NSZ = Národní srovnávací zkoušky OSP = Test obecných studijních předpokladů.
Ostravice Možnosti mobilních technologií při řešení projektů a v organizaci času Mgr. Rostislav Fojtík Ostravice
Poradenství pro zdravotně postižené Pojetí a přínos kurzu Anna Kučerová.
Alternativní a augmentativní komunikace
Starověké lékařství.
Pro obor orotik protetik NABÍDKA ODBORNÉ LITERATURY.
Úvod do systému rostlin
Ústav světových dějin Obor Historie – Obecné dějiny.
Poznáváme antickou kulturu „ „Vzdělanost má trpké kořínky, ale sladké plody“ Aristoteles.
Modernizace výuky praktických dovedností studentů FZV a LF UP v Olomouci doc. PhDr. Jana Marečková, Ph.D. a kol. Tento projekt je spolufinancován Evropským.
Inovace kurikula studijního programu Všeobecné lékařství. Reg.č. CZ.1.07/2.2.00/ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním.
Psaní právních dokumentů
1 Inovace vzdělávacího procesu založeného na získávání kompetencí prostřednictvím výstupů z učení ve studijních oborech PODNIKÁNÍ
METODICKÝ SEMINÁŘ Psaní závěrečné práce STUDIJNÍ PROGRAM: U Č ITELSTVÍ VŠEOBECN Ě VZD Ě LÁVACÍCH P Ř EDM Ě T Ů.
Písemná forma zkoušení z klinické biochemie ÚBAP 3.LF UK Laburda M., Čechák P., Hátle K., Nováková H.
Ekonomika malých a středních podniků Přednáška č. 10: Personální řízení v MSP.
Etika a realita Jana Vojtíšková Ústav všeobecného lékařství 1. LF UK Praha Praktická lékařka Praha.
Sluneční soustava. Sluneční soustava (podle Pravidel českého pravopisu psáno s malým s, tedy sluneční soustava) je planetární systém hvězdy známé pod.
Využití ICT ve výuce jazyků. CílCíl Cílem školení je seznámit se s možností využití ICT ve výuce anglického jazyka. Důraz je kladen na osvojení a praktické.
Vytvoření rozevíratelného pole Access (13). Projekt: CZ.1.07/1.5.00/ OAJL - inovace výuky Příjemce: Obchodní akademie, odborná škola a praktická.
Postavení českého jazyka mezi evropskými
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL
Název školy: ZŠ Klášterec nad Ohří, Krátká 676 Autor: Lenka Špillerová Název materiálu: VY_32_INOVACE_5-14_ Církev ve středověku Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/
Velká didaktika J. A. Komenský 2.část
Jištění kvality technologických procesů
Algoritmizace – základní pojmy
Multimediální podpora výuky klinických oborů RITM a MEFANET: Přehled aktivit a návrh meziuniverzitní spolupráce při vytváření vzdělávací sítě lékařských.
Školení v systému ICD-10-PCS
CLIL v ČR a v zahraničí Content and Language Integrated Learning
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL
Jazykověda a její disciplíny
VIKMA05 Organizace znalostí
OZNAČENÍ MATERIÁLU: VY_32_INOVACE_276_ČJ8
Starověká literatura.
Etruskové a římští králové
ŠKOLA: Základní škola a Mateřská škola Nemilany
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Číslo materiálu VY_32_INOVACE_22-10
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Číslo materiálu
Publicistický styl Reportáž. Publicistický styl Reportáž.
Název školy: ZŠ a MŠ T. G. Masaryka Fulnek Autor:
Projekt VOV Ekonomická sekce jazyky
Transkript prezentace:

Co je lékařská terminologie? Lékařská terminologie je mezinárodní odborné názvosloví medicíny. Jejím cílem je jednoduché, přesné, výstižné, jednoznačné a všeobecně srozumitelné pojmenování všech skutečností, se kterými se v lékařství setkáváme. Jde například o popis tělesných útvarů a struktur (anatomické názvosloví) nebo názvy chorob (patologické názvosloví). Je založena převážně na dvou mrtvých starověkých jazycích: latině a klasické řečtině. Na těchto jazycích často stojí i názvosloví jiných oborů, např. zoologie, botanika, geologie, právo, lingvistika.

Jaký je původ lékařské terminologie? Původ lékařské terminologie je třeba hledat v antickém Řecku a Římě, kde se zrodilo evropské lékařství. Jedním z nejslavnějších lékařů byl Hippokratés (5. st. př.n.l.). Jejím základem je tzv. technický jazyk, tj. jazyk, kterým lékaři psali své odborné spisy nebo ústně o svém oboru komunikovali. Římští lékaři často přebírali řecké termíny, aniž je překládali, pouze je latinizovali. Proto je v lékařské terminologii dodnes tolik řecké slovní zásoby. Navíc se řečtina ukázala jako vhodná pro tvorbu tzv. kompozit, což jsou slova, která se skládají z několika komponentů, např. urocystolithotomia – operace močového měchýře kvůli kamenům (řec. úron – moč, kystis – měchýř, lithos – kámen, tomé – řez). Po vymření latiny a klasické řečtiny jako mateřského jazyka (na konci starověku) zůstává latina (v západní a střední Evropě) nadále jazykem škol a církve a mezi vzdělanci se jí živě komunikuje. Teprve během novověku je postupně vytlačována národními jazyky, v názvoslovích různých oborů se však společně s klasickou řečtinou udržuje dodnes.

Busta Hippokratova, galerie Uffizi, Florencie

Jaké jsou cíle kurzu? Cílem kursu je proniknout do oblasti lékařského odborného jazyka, zejm. po stránce jazykové. Studenti by se měli seznámit se základy latiny a klasické řečtiny tak, aby byli schopni rozumět významu lékařského termínu, jeho slovotvorbě a gramatické struktuře. Lékařskou terminologii by měli nahlédnout jako logicky fungující systém s jasnými vztahy a pravidly, ne jako sumu izolovaných poznatků, určených k mechanickému memorování.

Jaká jsou specifika kurzu? Kurz je určen studentům bakalářských oborů na 1. a 3. LF UK v kombinované i prezenční formě. Výběr látky je podřízen praktickým potřebám studentů zdravotnických oborů. Výklad je proto maximálně zjednodušen a redukován na nezbytné minimum. Důraz je kladen na pasivní zvládnutí jednotlivých pasáží. Tento učební text tedy není komplexní učebnicí lékařské terminologie, nabízí spíše základní a úvodní vhled do jejích vybraných částí. V první fázi kurzu (1. – 9. lekce) se studenti seznámí s principy anatomického názvosloví (částečně i s klinickou terminologií), kde dominuje latina, a v druhé fázi se slovotvorbou kompozit, kde bude převládat klasická řečtina (řecká slovní zásoba).