Jak se mu říká? What is he called?
Říkalo se mu tak vždycky? Has he always been called that?
Proč mi říkají Schmuck? Why am I called Schmuck?
What should we be called? Jak by se nám mělo říkat? What should we be called?
Does he have to be called that? Musí se mu tak říkat? Does he have to be called that?
What do his friends call him? Jak mu říkají kamarádi? What do his friends call him?
How can they call him that? Jak mu tak můžou říkat? How can they call him that?
Proč mu tak všichni říkají? Why does everyone call him that?
What are we going to call him? Jak mu budeme říkat? What are we going to call him?
Mohlo by se mi říkat nějak jinak? Could I be called something else?
What am I supposed to call him? Jak mu mám jako říkat? What am I supposed to call him?
Jak chceš aby se ti říkalo? What do you want to be called?
Chtěl abys mu říkal Boss? Did he want you to call him the Boss?
Chce aby se mu říkalo Hammer? Does he want to be called the Hammer?
Was he called the Bear back then? Říkalo se mu tehdy Bear? Was he called the Bear back then?
Jak se jí bude říkat? What will she be called?
What am I going to be called? Jak se mi bude říkat? What am I going to be called?
Nesnáším když mi tak říkají. I hate being called that.
Jak se říká takovému člověku? What do you call a person like that?
Jak se takovým lidem říká? What are such people called?
Why does he call me the Preacher? Proč mi říká Preacher? Why does he call me the Preacher?
Je otravné když ti tak říkají. Being called that is annoying.
Zaslouží si aby se mu říkalo nějak jinak. He deserves to be called something else.
Doufám, že se mi tak nebude říkat. I hope not to be called that.
Odešel jsem aby mi nikdo neříkal že jsem měkota. I left so I wouldn't be called a wimp.
Zůstal jsem tam aby mi neříkali, že jsem slaboch. I stayed so they wouldn't call me a sissy.
Neříkejme mu tak. Let's not call him that.
Tak proto ti říkají Writer? Is that why they call you the Writer?
Říkej mi tak dál. Keep calling me that.
Nechtěj abych ti říkal že jsi slaboch. Don't make me call you a sissy.
Jak se říká tamtěm věcem? What are those things called?
Nikdo nemá rád když se mu tak říká. No one enjoys being called that.
Nemám rád když každému říkám jeho křestním jménem. I don't enjoy calling everyone by their first names.
Přestaň nám tak říkat! Stop calling us that!
Jak chceš abych ti říkal? What do you want me to call you?
Jak říkal že chce aby se mu říkalo? What did he say he wanted to be called?
Jak nás donutí abychom mu říkali? What is he going to make us call him?
Nikdy jim nikdo neřekl že jsou slaboši. They were never called sissies.
Už ti někdo někdy řekl, že jsi slaboch? Have you ever been called a sissy?
Už ti někdo někdy řekl, že jsi slaboch? Has anyone ever called you a sissy?
Jak bych mu tak měl říkat? I wonder what to call him.
What does Peter call you? Jak ti říká Petr? What does Peter call you?
Jak bys chtěl aby se ti říkalo? What would you like to be called?
Rozzlobil jsem ho tím, že jsem mu řekl že je lhář. I made him angry by calling him a liar.
Z tohohle nevyjdeš bez toho že se o tobě začne říkat že jsi podvodník. You can't get out of this without being called a cheater.
Já se ve skutečnosti těším že se mi tak bude říkat. I'm actually looking forward to being called that.
Měl by sis zvyknout na to že se ti bude říkat že jsi slaboch. You should get used to being called a sissy.
Už je docela zvyklý mi tak říkat. He's quite used to calling me that.
Říkat lidem že jsou lháři, tak je nedonutíš, aby tě měli rádi. Calling people liars is not the way to make them like you.
Jak by se tomu dalo říkat? What could it be called?
Proč se mi nemůže říkat nějak jinak? Why can't I be called something else?
Tak tak se tomu říká? Is that what it's called?