Dopravní fakulta Jana Pernera Univerzita Pardubice Dopravní fakulta Jana Pernera Katedra elektrotechniky, elektroniky a zabezpečovací techniky v dopravě EUROBALÍZA vlastnosti, použití Jazyk ETCS Jan Ouředníček jan.ourednicek@upce.cz konference „Aplikace ERTMS/ETCS v ČR“ PARDUBICE, Dům techniky 25. a 26.10.2004
Eurobalíza Charakteristický prvek ERTMS/ETCS Bodový přenos informací Specifikace Eurobalízy: SUBSET-036
Anténní jednotka Palubní část systému LEU „Vzduchová mezera“ Eurobalíza Anténní jednotka Vozidlo Palubní část systému Traťová část systému „Vzduchová mezera“ LEU Data Napájení Eurobalíza Kolejiště Návěstidlo
Přenosový systém Eurobalízy Eurobalíza Přenosový systém Eurobalízy
Eurobalíza Interface Eurobalízy A1 Up-link balíza – AU A2 Down-link AU – balíza A4 Napájení A5 Programování C1 Up-link LEU – balíza C2 Down-link balíza – LEU C3 Napájení C4 Blokování změny telegramu v LEU C6 Napájení vstupních a C4 obvodů. C5 Programování
Přenos telegramu z balízy do AU FSK modulace Eurobalíza Interface A A1: Přenos telegramu z balízy do AU FSK modulace log. 0 3,951 MHz (1 bit – 7 period) log. 1 4,516 MHz (1 bit – 8 period) přenosová rychlost 564,5 kbit/s A4: Napájecí signál 27,095 MHz ± 5 kHz A2: Přenos telegramu z AU do balízy AM modulace napájecího signálu V ERTMS/ETCS Class 1 se neuvažuje A5: Programovací interface
Přenos telegramu z LEU do balízy Eurobalíza Interface C C1: Přenos telegramu z LEU do balízy Přenos v základním pásmu pomocí bifázového rozdílového kódu C4: Interface pro zamezení změny telegramu během kontaktování balízy C2: Přenos telegramu z balízy do LEU C3: Interface pro napájení C2 C5: Programovací interface C6: Napájení vstupních obvodů C1
- seskupují se po 1 až 8 do tzv. balízových skupin (BG) Eurobalíza Umísťování balíz - v ose koleje - seskupují se po 1 až 8 do tzv. balízových skupin (BG) - přenos většího množství dat - opakováním přenosu z více balíz dosažení vyšší spolehlivosti - vyhodnocení směru míjení balízové skupiny nominální x reverzní
Bezpečnostní koncepce Eurobalízy Eurobalíza Bezpečnostní koncepce Eurobalízy Přenosový systém Eurobalízy je charakterizován jako uzavřený přenosový systém. ® Zabezpečení přenosu dle EN 50159-1 Pro zajištění detekce nekontaktování balízové skupiny a zamezení s tím spojených rizik, se provádí tzv. vazba – linking balízových skupin. Palubní zařízení je o poloze balízové skupiny předem informováno tzv. vazební informací.
Data se přenáší v podobě tzv. telegramu. Telegram krátkého formátu Eurobalíza Přenášené informace - L1 všechny relevantní informace pro dohled - L2 a L3 zejména informace o poloze - LRBG Data se přenáší v podobě tzv. telegramu. Telegram krátkého formátu 341 bitů z toho 210 bitů uživatelských Telegram dlouhého formátu 1023 bitů z toho 830 bitů uživatelských Při rychlosti 500 km/h se telegram dlouhého formátu přenese dvakrát, při rychlosti 200 km/h pětkrát
Eurobalíza Eurobalíza Hranice mezi blízkou kontaktní zónou a zónou postranního laloku Hranice mezi zónou postranního laloku a zónou ochrany proti přeslechům
Jazyk ETCS Množina dat a pravidel. Použití a dodržení je pro zajištění interoperability nezbytné. S jazykem ETCS se pracuje na úrovni významových dat v nezabezpečené podobě! Jazyk ETCS se zabezpečením přenosu přímo nezabývá. Specifikace Jazyka ETCS: SUBSET-026-7 a SUBSET-026-8
Veškerá komunikace mezi tratí a vozidlem uvnitř systému ERTMS/ETCS Jazyk ETCS Významová data: Konkrétní parametry, které je nutné pro zabezpečení jízd vozidel přenést mezi palubním a traťovým zařízením systému ERTMS/ETCS. Použití jazyka ETCS: Veškerá komunikace mezi tratí a vozidlem uvnitř systému ERTMS/ETCS
Jazyk ETCS IxL RBC GSM – R BTM LEU AU Návěstidlo RTM Eurobalíza GSM-R rádio LEU RTM Návěstidlo
Objekty jazyka ETCS Proměnná Odpovídá určitému parametru Paket Jazyk ETCS Objekty jazyka ETCS Proměnná Odpovídá určitému parametru Paket Souhrn parametrů popisující konkrétní situaci, problém, profil … Zpráva (Telegram) Struktura určená k přenosu významových dat mezi vozidlem a tratí.
Proměnné musí být součástí paketů nebo zpráv (telegramů). Jazyk ETCS Proměnné musí být součástí paketů nebo zpráv (telegramů). Pakety se nemohou přenášet samostatně – musí být součástí zpráv nebo telegramů. Hlavička zprávy Hlavička paketu
Příklad: Zpráva č. 28 – „Posun povolen“ Jazyk ETCS Příklad: Zpráva č. 28 – „Posun povolen“ Identifikátor zprávy (8 bitů) NID_MESSAGE L_MESSAGE Délka zprávy v bajtech! (10 bitů) T_TRAIN Posun povolen Časová značka (32 bitů) M_ACK Žádost o potvrzení (1 bit) Zpráva č. 28 NID_LRBG Identifikace LRBG (10 + 14 bit) T_TRAIN Časová značka žádosti (32 bitů) Identifikátor paketu (8 bitů) NID_PACKET Kvalifikátor platnosti ve vztahu k LRBG (2 bitů) Q_DIR L_PACKET Délka paketu v bitech! (13 bitů) paket č. 49 Seznam balíz v oblasti posunu N_ITER Počet opakování následujících dat. (5 bitů) Q_NEWCOUNTRY(1) Kvalifikátor polohy BG! (1 bitů) NID_C(1) Identifikace země – regionu (10 bitů) NID_BG(1) Identifikace BG (14 bitů) Q_NEWCOUNTRY(2) NID_C(2) NID_BG(2)
Některé další pakety a zprávy Jazyk ETCS Některé další pakety a zprávy Paket č. 3 Národní hodnoty Paket č. 5 Vazební (linking) informace Paket č. 12 a 15 Oprávnění k jízdě (MA) Paket č. 21 Sklonový profil Paket č. 27 Mezinárodní statický rychlostní profil Paket č. 44 Přenos dat mimo systém ERTMS/ETCS Paket č. 65 Dočasná rychlostní omezení Paket č. 0 a 1 Hlášení polohy Zpráva č. 3 Oprávnění k jízdě Zpráva č. 15, 16 Podmíněné, nepodmíněné nouzové zastavení Zpráva č. 9 Požadavek na změnu MA
Děkuji za pozornost Jan Ouředníček jan.ourednicek@upce.cz