UNDERSTANDING Dorozumění

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
EVERYDAY LIFE SITUATIONS Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology And Business In České Budějovice.
Advertisements

UNDERSTANDING Dorozumění Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu
MLÁĎATA ZVÍŘAT HRA JAK SE JMENUJE MLÁDĚ ZVÍŘETE VYOBRAZENÉHO NA FOTOGRAFII? Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Věra Fišerová.
PŘIŘAĎ FOTOGRAFII K OBRÁZKU aktivita
DISSATISFACTION AND ANGER Nespokojenost a rozčilení Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického.
Ruský obrázkový slovník VII Oblečení − одежда
Převody – jednotky délky
REGRET Lítost Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
VÝRAZ OBLIČEJE Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Ing. Lenka Čekalová. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
Ruský obrázkový slovník IX Nábytek − мебель
STEJNÉ Pracovní listy Poznáš, které obrázky jsou stejné? Najdi je a spoj. Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Ing. Jan Fišer.
ČLOVĚK – NAŠE TĚLO Pracovní listy
Nespokojenost a rozčilení
Pracovní listy zvířata
Rozvíjíme pozornost a soustředění
Hra ke zopakování nebo procvičení učiva Test k ověření znalostí z fyziky tělesa a látky Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak,
Ruský obrázkový slovník XXIV. Povolání - профессия
Obst und Gemüse Obr. 1 Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Jaroslava Zámostná. Dostupné z Metodického portálu
GREETINGS AND FORMS OF ADDRESS
HESITATION Váhání Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
ADVICE Rady Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
Ruský obrázkový slovník XXII Kolektivní sporty –коллективныe спортa
Ruský obrázkový slovník XLI Ve škole – В школе
Ruský obrázkový slovník XXVI Přídavná jména B
Najdi rozdíl II. Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem.
PUZZLE Podpora výuky o stálých a tažných ptácích
Pracovní listy – vnitřní orgány a kostra
Barvy a tvary A Pracovní list určený pro rozvoj zrakového vnímání a abstraktně vizuálního myšlení Postup práce: Spoj čarou stejné trička – jedno je barevné,
PROVĚRKY Převody jednotek délky - 2.část
ČTVERCOVÁ SÍŤ Autorem materiálu a všech jeho částí, není - li uvedeno jinak, je RNDr.Radomíra Kučerová. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
Pracovní list - pocity a emoce Jméno: …………………………
Porovnávání obrázků Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Zdeněk Hanzelín. Dostupné z Metodického portálu ISSN:  ,
Food & Drink 2 Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
Ruský obrázkový slovník XXX. Slovesa A
Ruský obrázkový slovník XX Hudba – музыка
Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Zdeněk Hanzelín. Dostupné z Metodického portálu ISSN:  , financovaného.
PŘEDMATEMATICKÉ KOSTKY aneb než začneme hrát člověče…
Ruský obrázkový slovník XL Kontinenty a oceány – Континенты и океаны
SVĚT KOLEM NÁS Pojmenuj jednotlivé obrázky, které jsou zobrazeny na každém snímku, a označ je obecným pojmem. Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li.
pedagogických pracovníků (NÚV).
Reported questions 1. Wh- questions
KARTY NA PŘIŘAZOVÁNÍ Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Ing. Jan Fišer. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
Ruský obrázkový slovník XVII Části těla a hlavy – тела и головы
Vyberte správně definiční obor funkce podle obrázku
Ruský obrázkový slovník XXVI Přídavná jména B
Najdi a přiřaď tělo k hlavě zvířete
ČLOVĚK – VNITŘNÍ ORGÁNY A KOSTRA
Pracovní listy – vnitřní orgány a kostra
Kolik je...? Pracovní listy
PEXESO – OVOCE ruský jazyk
UŽITEČNÁ ZVÍŘATA A ROSTLINY 2
Ruský obrázkový slovník XIV Rok – Год
Body Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem pedagogickým.
Prezentace určena k opakování a upevnění pojmů více a méně.
SČÍTÁME A ODČÍTÁME DO 5 S KAMARÁDEM
Převody – jednotky délky
Ruský obrázkový slovník XIX Místnosti – комнату
Převody jednotek hmotnosti – 2. část
SPOČÍTEJ TEČKY Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr Eva Macháčková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
APOLOGIES Omluvy Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
M O T Ý L Í L O T O 3 Najdi stejného motýla!
Definiční obor funkce Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem.
Převody jednotek obsahu - 2.část
Vyberte správně definiční obor funkce podle obrázku
Definiční obor funkce Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem.
INTERRUPTION OF A CONVERSATION
Na každou stránku přiběhla myška hrabalka a přidala jednu potravinu navíc. Když poznáte kterou, tak ji prý zas odnese. Kliknutím se zobrazí chybějící.
Provozováno Výzkumným ústavem pedagogickým v Praze.
MISTAKES Omyly Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
Hra Znáš některé dopravní značky?
Transkript prezentace:

UNDERSTANDING Dorozumění Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu www.rvp.cz, ISSN: 1802-4785, financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem pedagogickým v Praze.

kliknutím „ručičkou“ zvol správný anglický překlad české fráze v dolní části snímku na další frázi přejdi kliknutím šipkou na snímku

I'm only beginning to learn English. I'd rather speak French. Do you speak English? I speak only Czech. Yes, I do, but only a little. I speak German too. Raději bych mluvil francouzsky.

I'm only beginning to learn English. I'd rather speak French. Do you speak English? I speak only Czech. Yes, I do, but only a little. I speak German too. Teprve se začínám učit anglicky.

I'm only beginning to learn English. I'd rather speak French. Do you speak English? I speak only Czech. Yes, I do, but only a little. I speak German too. Ano, ale jen trochu.

I'm only beginning to learn English. I'd rather speak French. Do you speak English? I speak only Czech. Yes, I do, but only a little. I speak German too. Mluvím jen česky.

I'm only beginning to learn English. I'd rather speak French. Do you speak English? I speak only Czech. Yes, I do, but only a little. I speak German too. Mluvím také německy.

I'm only beginning to learn English. I'd rather speak French. Do you speak English? I speak only Czech. Yes, I do, but only a little. I speak German too. Mluvíte anglicky?

I'm only beginning to learn English. Teprve se začínám učit anglicky. I'd rather speak French. Raději bych mluvil francouzsky. Do you speak English? Mluvíte anglicky? I speak only Czech. Mluvím jen česky. Yes, I do, but only a little. Ano, ale jen trochu. I speak German too. Mluvím také německy.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Do you understand me? I didn't understand anything / everything. I don't understand. I can understand almost everything. I can follow you only if you speak slowly. I didn't understand well. Rozumíte mi?

Sorry, I didn't understand what you said at all. Do you understand me? I didn't understand anything / everything. I don't understand. I can understand almost everything. I can follow you only if you speak slowly. I didn't understand well. Nerozuměl jsem dobře.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Do you understand me? I didn't understand anything / everything. I don't understand. I can understand almost everything. I can follow you only if you speak slowly. I didn't understand well. Rozumím, jen když mluvíte pomalu.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Do you understand me? I didn't understand anything / everything. I don't understand. I can understand almost everything. I can follow you only if you speak slowly. I didn't understand well. Nerozumím.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Do you understand me? I didn't understand anything / everything. I don't understand. I can understand almost everything. I can follow you only if you speak slowly. I didn't understand well. Nerozuměl jsem ničemu / všemu.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Do you understand me? I didn't understand anything / everything. I don't understand. I can understand almost everything. I can follow you only if you speak slowly. I didn't understand well. Rozumím téměř všemu.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Do you understand me? I didn't understand anything / everything. I don't understand. I can understand almost everything. I can follow you only if you speak slowly. I didn't understand well. Promiňte, vůbec jsem nerozuměl, co jste říkal.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Promiňte, vůbec jsem nerozuměl, co jste říkal. Do you understand me? Rozumíte mi? I didn't understand anything / everything. Nerozuměl jsem ničemu / všemu. I don't understand. Nerozumím. I can understand almost everything. Rozumím téměř všemu. I can follow you only if you speak slowly. Rozumím, jen když mluvíte pomalu. I didn't understand well. Nerozuměl jsem dobře.

Would you say it once more, please? I didn't hear very well. What did you say? Don't speak so quickly, please. Can you repeat it? Neslyšel jsem dobře.

Would you say it once more, please? I didn't hear very well. What did you say? Don't speak so quickly, please. Can you repeat it? Řekl byste to ještě jednou, prosím?

Would you say it once more, please? I didn't hear very well. What did you say? Don't speak so quickly, please. Can you repeat it? Prosím, nemluvte tak rychle.

Would you say it once more, please? I didn't hear very well. What did you say? Don't speak so quickly, please. Can you repeat it? Co jste říkal?

Would you say it once more, please? I didn't hear very well. What did you say? Don't speak so quickly, please. Can you repeat it? Můžete to zopakovat?

Would you say it once more, please? Řekl byste to ještě jednou, prosím? I didn't hear very well. Neslyšel jsem dobře. What did you say? Co jste říkal? Don't speak so quickly, please. Prosím, nemluvte tak rychle. Can you repeat it? Můžete to zopakovat?

Can you explain it to me? Is it clear? How do you say it in English? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Můžete mi to vysvětlit?

Can you explain it to me? Is it clear? How do you say it in English? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Jak se to píše?

Can you explain it to me? Is it clear? How do you say it in English? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Jak, prosím?

Can you explain it to me? Is it clear? How do you say it in English? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Jak se to řekne anglicky?

Can you explain it to me? Is it clear? How do you say it in English? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Přeslechl jsem vaše jméno.

Can you explain it to me? Is it clear? How do you say it in English? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Je to srozumitelné?

How do you say it in English? Can you explain it to me? Můžete mi to vysvětlit? Is it clear? Je to srozumitelné? How do you say it in English? Jak se to řekne anglicky? I didn't catch your name. Přeslechl jsem vaše jméno. Pardon? Jak, prosím? How do you spell it? Jak se to píše?

Zdroje: cit. 2011-01-07. Dostupný pod licencí Public domain na WWW: http://www.clker.com/clipart-2327.html. cit. 2011-01-07. Dostupný pod licencí Public domain na WWW: http://www.clker.com/clipart-2321.html.