Stáhnout prezentaci
Prezentace se nahrává, počkejte prosím
ZveřejnilDominika Slavíková
1
Obohacování slovní zásoby (…vyletět, přiletět, podletět, naletět, sletět, uletět, doletět, přeletět, zaletět, poletět, letiště, letuška, letadlo, letoun, letecký, letecká akrobacie, avion, …) ČÍSLO DUM: VY_32_INOVACE_CJL_2,4_48 Číslo projektu: CZ.1.07./1.5.00/34.0938 Název projektu: Zlepšení podmínek pro vzdělávání na SUŠ, Ostrava
2
Slovní zásoba se obohacuje: 1.Tvořením slov a) odvozováním b) skládáním c) zkracováním 2. Přejímáním slov mezinárodních a z cizích jazyků 3. Spojováním slov v sousloví 4. Vznikem nových významů slov
3
1. Tvoření slov slova m o t i v o v a n á (lze zjistit, ze kterého slova vznikla) slova n e m o t i v o v a n á (nelze zjistit, ze kterého slova vznikla) – jejich vznik zkoumá nauka o původu slov = e t y m o l o g i e
4
a) odvozování -předponami (vý-květ) -příponami (ryb-ář) -koncovkami (trn-í) b) skládání -složeniny vlastní (pravopis, velkoměsto) -složeniny nevlastní /spřežky (okamžik, zemětřesení, bůhvíproč)
5
c) zkracování iniciálové zkratky – OSN, ČR, EU, ZOH zkratková slova – Setuza, Čedok (Severočeské tukové závody, Československá dopravní kancelář) zkratky frekventovaných slov a slovních spojení, značky: - atd., tj., fa., a. s., km, NaCl, př. n. l., cca, mj., Kč, kpt.,mld., …
6
Zkratky titulů: Bc. = bakalář BcA. = bakalář umění MUDr. = doktor medicíny MDDr. = zubní lékař MVDr. = doktor veterinární medicíny Ing. = inženýr Ing. arch. = inženýr architekt
7
Mgr. = magistr MgA. = magistr umění PhDr. = doktor filozofie JUDr. = doktor práv RNDr. = doktor přírodních věd PharmDr. = doktor farmacie ThDr. = doktor teologie
8
2) Přejímání slov mezinárodních a z cizích jazyků Slova podle míry převzetí: citátová = in memoriam, genius loci cizí = looser, algebra, trablemaker přejatá = jogurt, entr, džem zdomácnělá = škola, facka, klobása
9
Příklady: inženýr, žampión, želé, kostým (Francie) barva, rychtář, puška (Německo) konto, banka, kvinteto (Itálie) tenis, gól, svetr, fotbal (Anglie) guláš, husar, čardáš (Maďarsko) otoman (Arábie), pyžamo (Polsko) kečup (Čína), rýže (Indie)
10
3) Spojování slov v sousloví Sousloví jsou ustálená slovní spojení, víceslovná pojmenování, mající význam slova jednoho: rčení/úsloví = má obrazný základ (páté kolo u vozu, černé na bílém, nosit na rukou) přirovnání = ustálené příměry (silnější než smrt, nervy jak provazy)
11
pořekadla = bez mravoučné tendence (chodí s motykou na zajíce, vozí sovy do Atén) přísloví = s mravoučnou tendencí (Kdo šetří, má za tři. Jak se do lesa volá, tak se z lesa ozývá.) pranostika = spjata s prognózou počasí (Medardova kápě – čtyřicet dnů kape.) výroky významných osobností = Kostky jsou vrženy. (Caesar)
12
4) Vznik nových významů slov zužování významu (nábytek) rozšiřování významu (limonáda) přenášení pojmenování (metaforické, metonymické) posun významu Sedím v pokoji. / Dej mi už konečně pokoj! (zápas : původně = střetnutí s chytáním za pasy nyní = utkání, boj)
13
ÚKOLY: 1. Jakým způsobem vznikla následující slova: pravidlo, foyer, USA, pyré, kašička, vlčí mák, cm, džez, panelový dům, mokrý jak myš 2. Vyberte složeniny nevlastní: pravěk, lidožrout, bůhví, velkovýroba, masokombinát, pravděpodobný, zeměkoule 3. Vysvětlete následující zkratky: JUDr., mj., OSN, MUDr., cca, n.l., mjr., AVU
14
Použitá literatura: SOCHROVÁ, M. Český jazyk v kostce. Havlíčkův Brod: FRAGMENT, 1996.
Podobné prezentace
© 2024 SlidePlayer.cz Inc.
All rights reserved.