SDEU Soudní dvůr Evropské unie

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
SILNÉ SKLOŇOVÁNÍ PODSTATNÝCH JMEN V JEDNOTNÉM ČÍSLE
Advertisements

Here are some pictures taken from the Coast Guard ship Sir William Alexander.   The pictures were taken during the search for a fishing boat “El Loda Cash”,
Název vzdělávacího materiálu
Řízení o předběžné otázce © JUDr. Monika Forejtová, Ph.D.
charakteristické rysy práva © JUDr. Monika Forejtová, Ph.D.
Brusel ???. Možnosti uplatnění  Úředník official, fonctionnaire  konkurz EPSO  na dobu neurčitou  Dočasný pracovník temporary agent, agent temporaire.
© JUDr. Monika Forejtová, Ph.D.
Organizace soudnictví v ČR
Ochrana práv ve veřejné správě
Úvod do předmětu Ius est ars boni et aequi. Právo je umění uplatňovat to, co je dobré a spravedlivé.. FEL ČVUT v Praze PRÁVO PRO PODNIKATELE II Mgr. František.
Ochrana práv ve veřejné správě
Digitální učební materiál
Střední zdravotnická škola, Národní svobody Písek, příspěvková organizace Registrační číslo projektu:CZ.1.07/1.5.00/ Číslo DUM:VY_32_INOVACE_BERGMANNOVA_8.
Řízení před Soudním dvorem EU
Řízení o předběžné otázce
Generální ředitelství pro překlady EVROPSKÁ KOMISE Překládání pro EU Jeronýmovy dny JTP Praha, 8. listopadu 2008.
Občanské soudní řízení
ŠkolaStřední průmyslová škola Zlín Název projektu, reg. č.Inovace výuky prostřednictvím ICT v SPŠ Zlín, CZ.1.07/1.5.00/ Vzdělávací.
Právo na informace Tereza Danielisová,
Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Ing. Roman Blaha. Obchodní akademie a Střední odborná škola logistická, Opava, příspěvková.
Autor Příjmení a jméno: Fialová Kamila, Mgr. Škola: Základní škola a Mateřská škola Štěpánkovice, příspěvková organizace Adresa: Zahradní 10, Štěpánkovice,
Soudní dvůr EU Monika Matysová.
1 Soudní ochrana v oblasti správy věcí veřejných Jitka Bělohradová.
Podpora rozvoje cizích jazyků pro Evropu 21. stol. INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním.
TRIS Databáze návrhů technických předpisů na stránkách Evropské komise.
Metodika praktického využití judikatury ESD a práva EU obecně: Přestaňme se ho bát David Petrlík Referendář (asistent soudce), Soudní dvůr Evropských společenství.
Martin Smolek Ministerstvo zahraničních věcí ČR
Vztahy v rodině - Jaroslava Bajgarová - ZŠ Hněvotín Metodické pokyny pro učitele Předmět: rodinná výchova Jazyk: NJ Jazyková úroveň: A1 Rok: 2010.
Občanské právo procesní
Jugendliche in der EU (2) Název školyGymnázium Zlín - Lesní čtvrť Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Název projektuRozvoj žákovských.
Soudní ochrana práva veřejnosti na účast ve veřejné správě 28. dubna 2010.
Úprava civilního soudnictví J. Kožiak. Občanský soudní řád Z.č. 99/1963 Sb. Z.č. 99/1963 Sb. Okolo stovky novelizací (jen 5 do 1989) Okolo stovky novelizací.
Evropské environmentální právo JUDr. Veronika Vlčková
Jméno autora: Mgr. Mária Filipová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_09_AJ_EP Ročník: 1. – 4. ročník Vzdělávací oblast:Jazyk a jazyková.
Evropský exekuční titul pro nesporné nároky
Evropské právo životního prostředí Osnova Opakování z předchozí přednášky Prosazování evropského práva Soudní dvůr EU a jeho role v ochraně.
Monika Matysová.  řízení o porušení povinnosti  žaloby na orgány EU:  a)řízení na neplatnost  b) řízení na nečinnost  náhrada škody  řízení o předběžné.
ŘÍZENÍ PŘED SOUDNÍ DVOREM PŘEHLED NEJVÝZNAČNĚJŠÍCH ŽALOB
TEXTO 1. ECONOMÍA El turismo en España 1) RESPONDA LAS PREGUNTAS. 1.¿Cuáles son los destinos turísticos más populares en España? 2. ¿Cuántos turistas llegan.
6. LEKCE (6. TÝDEN) Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Insitute of Technology And Business In České Budějovice.
2. LEKCE (2. TÝDEN) Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Insitute of Technology And Business In České Budějovice.
P RACTICANDO EL LÉXICO JURÍDICO IV 6 de noviembre 2012 Facultad de Letras, Universidad Masaryk Petr Polák.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název školy Gymnázium Česká a Olympijských nadějí, České Budějovice, Česká 64 Název materiálu VY_32_INOVACE_NJ_3_4_7E_8E_SEI_15_SÄTZE.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název školy Gymnázium Česká a Olympijských nadějí, České Budějovice, Česká 64 Název materiálu VY_32_INOVACE_ Autor.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu DUM Škola budoucnosti s využitím IT VY_4_INOVACE_NEJ2 Název školy SPŠ a SOŠGS Most PředmětNEJ Tematický.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu DUM Škola budoucnosti s využitím IT VY_3_INOVACE_NEJ49 Název školy SPŠ a SOŠGS Most PředmětNEJ Tematická.
Einheit 1, 3. pád Mgr. Radka Pospíchalová. 3. pád podstatných jmen (člen určitý) 1. pád rod mužský der Baum rod ženský die Küche rod střední das Bild.
Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Název školyIntegrovaná střední škola technická, Benešov PředmětNěmecký jazyk Tematický okruhStation 4 TémaEuropäische.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu DUM Škola budoucnosti s využitím IT VY_3_INOVACE_NEJ46 Název školy SPŠ a SOŠGS Most PředmětNEJ Tematická.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název školy Gymnázium Česká a Olympijských nadějí, České Budějovice, Česká 64 Název materiálu VY_32_INOVACE_ Autor.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název školy Gymnázium Česká a Olympijských nadějí, České Budějovice, Česká 64 Název materiálu VY_32_INOVACE_ Autor.
Obchodní akademie, Střední odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Hradec Králové Autor:Mgr. Kateřina Průšová Název materiálu:
Digitální učební materiál Název projektu: Inovace vzdělávání na SŠ a VOŠ České Budějovice Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Škola: Střední škola a.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název školy Gymnázium Česká a Olympijských nadějí, České Budějovice, Česká 64 Název materiálu VY_32_INOVACE_ Autor.
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Název školy Gymnázium Česká a Olympijských nadějí, České Budějovice, Česká 64 Název materiálu VY_32_INOVACE_ZV_3_KRE_18_OBCANSKE_SOUDNI_RIZENI.
Bevölkerung und politisches System Österreichs Gymnázium a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Zlín Tematická oblast Německý jazyk - reálie.
Název školy: ZŠ Klášterec nad Ohří, Krátká 676 Autor: Mgr. Soňa Strnadová Název materiálu: VY_32_INOVACE_11_34_Německý jazyk_věty jednoduché_souvětí Číslo.
Financování Finanzierung EuroCure CZ01-KA
MARTIN MATĚJEC Základy evropského práva Zima 2015.
Žaloby k Soudnímu dvoru EU
INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ
Žaloby k Soudnímu dvoru EU
Rozhodčí řízení Přednáška 9 VŠFS 2016.
Jak se pracuje překladateli
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Konjugation der Hilfsverben
Digitální učební materiál
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL
Transkript prezentace:

SDEU Soudní dvůr Evropské unie

Soudní dvůr Evropské unie Gerichtshof der Europäischen Union Court of Justice of the European Union Cour de Justice de l‘Union européenne Tribunal de Justicia de la Union europea

Dvojčata - Tours jumelles

Escalier d’honneur

Tlumočení ředitelství právo EU pracovní den právní věc úloha soudu Instituce Tlumočení právo EU úloha soudu soudci ředitelství pracovní den právní věc požadavky tlumočení z listu stáž

Právo EU eur-lex.europa.eu přímý účinek unmittelbare Wirkung direct effect effet direct efecto directo

Právo EU eur-lex.europa.eu nadřazenost Vorrang supremacy primauté primacía

Prameny práva EU primární právo: smlouvy sekundární právo: právní předpisy, judikatura, mezinárodní dohody

SFEU: Smlouva o fungování EU AEUV: Vertrag über die Arbeitsweise der EU TFEU: Treaty on the Functioning of the EU TFUE: Traité sur le fonctionnement de l’UE TFUE: Tratado de Funcionamiento de la UE

Směrnice Richtlinie Directive Directiva

Nařízení Verordnung Regulation Règlement Reglamento

Rozhodnutí Entscheidung Decision Décision Decisión

Evropská soudní síť pro občanské a obchodní věci ec.europa.eu/civiljustice/ Právní řad, organizace soudnictví, právnícké profese …

Přehled právních předpisů EU europa.eu/legislation_summaries/ 3 000 evropských právních předpisů, rozdělených podle činností EU do 32 tematických okruhů: audivizuální oblast a média, hospodářské a měnové záležitosti, vnější vztahy, životní prostředí …

Soudní dvůr Evropské unie Gerichtshof der Europäischen Union Court of Justice of the European Union Cour de Justice de l‘Union européenne Tribunal de Justicia de la Union europea

Tribunál Gericht General Court Tribunal Tribunal General 16 16

Soud pro veřejnou službu Gericht für den öffentlichen Dienst Civil Service Tribunal Tribunal de la fonction publique TFP Tribunal de la Función Pública

Soudci SDEU

Generální advokát Generalanwalt Advocate-General Avocat général Abogado General 19 19

Soudci Tribunálu 20

Soudci SVS

Jiří Malenovský soudce SDEU Irena Pelikánová soudkyně Tribunálu

Ředitelství tlumočnické služby 70 stálých tlumočníků velké kabiny: 5-8 ostatní: 2 – 4  3,6 pracovní jazyky

Tlumočení na ESD Právnické vzdělání ? Francouzština ? „Court interpreters need to be able to read French easily. It is in fact preferable, though not essential, if French is a working language as well“.

C-200/02 Kunquian Catherine Zhu Man Lavette Chen / Secretary of State for the Home Department

Řízení o předběžné otázce Vorabentscheidungsverfahren Preliminary ruling procedure Procédure préjudicielle Procedimiento prejudicial

Svoboda pohybu (osob) Freizügigkeit Free movement (of persons) Libre circulation (des personnes) Libre circulación (de personas)

Praktický účinek praktische Wirksamkeit practical effectiveness effet utile efecto útil / efectividad

Grande salle

Ústní jednání

Tlumočení z listu Příprava = práce s textem Členění textu Zběžná analýza textu klíčové pojmy slovesa spojky zápory Označit data čísla jména Začátek a konec textu Interlineární verze ? Čtení překladu ≠ tlumočení

Námitka irské vlády a vlády Spojeného království, podle níž podmínka týkající se existence dostatečných finančních prostředků znamená, že dotyčná osoba na rozdíl od toho, jak tomu je v případě Catherine, musí mít takové finanční prostředky sama, aniž by v tomto ohledu mohla spoléhat na finanční prostředky rodinného příslušníka, který ji jako paní Chen doprovází, není opodstatněná.

The objection raised by the Irish and United Kingdom Governments that the condition concerning the availability of sufficient resources means that the person concerned must, in contrast to Catherine’s case, possess those resources personally and may not use for that purpose those of an accompanying family member, such as Mrs Chen, is unfounded.

Der Einwand der irischen Regierung und der Regierung des Vereinigten Königreichs, wonach das Erfordernis ausreichender Existenzmittel bedeute, dass der Betreffende, anders als dies bei Catherine der Fall sei, selbst über solche Mittel verfügen müsse und sich insoweit nicht auf Mittel eines Familienangehörigen berufen könne, der ihn, wie Frau Chen, begleite, ist nicht begründet.

L’objection des gouvernements irlandais et du Royaume-Uni selon laquelle la condition relative à l’existence de ressources suffisantes signifie que l’intéressé doit, contrairement à ce qui est le cas de Catherine, disposer lui-même de telles ressources sans qu’il puisse se prévaloir à cet égard des ressources d’un membre de la famille qui, comme Mme Chen, l’accompagne, n’est pas fondée.

Carece de fundamento la objeción de los Gobiernos irlandés y del Reino Unido según la cual el requisito relativo a la existencia de recursos suficientes significa que el interesado, a diferencia de lo que sucede con Catherine, debe disponer él mismo de tales recursos sin que pueda valerse a este respecto de los recursos de un miembro de la familia que, como la Sra. Chen, lo acompaña.

Chcete pracovat pro SDEU? Stálí tlumočníci – úředníci: Výběrová řízení EPSO Zaměstnanci na dobu určitou Nabídka akreditovaným tlumočníkům www.curia.europa.eu Free-lance – akreditační testy

Stáž Informační návštěvy 2 – 2,5 měsíce: 1.1. – 28.2. přihláška do 1.5. 1.3. – 15.5. do 1.10. 16.5. – 15.7. do 1.10. 1.10. – 30.11. do 1.5. Dokončené tlumočnické vzdělání / pokud možno znalost francouzštiny / znalost práva výhodou A – C C / A – B – C / A - B 1 100 EUR Informační návštěvy

Marina Pascual-Olaguibel: Youtube Marina Pascual-Olaguibel: „Interpretar en el Tribunal de Justicia de la UE“

angela@rogner.cz angela.rogner@curia.europa.eu

C-475/03 RP Jazyk jednání: IT Účastníci řízení: CS + DA + DE + EN + ES + FI + HU + NL + SV FR Soudci: EL + LT + PT

Časové účinky rozsudku ex nunc ex tunc ex futuro

Písemná část řízení Schriftliches Verfahren Written procedure Procédure écrite Fase escrita del procedimiento

Žaloba / žalobní návrh Klageschrift Application Requête Escrito de recurso

Žalobce / Žalovaný Kläger / Beklagter Applicant / Defendant Requérant / Défendeur Demandante / Demandado

Žalobní odpověď Klagebeantwortung Defence Mémoire en défense Escrito de contestación

Replika Erwiderung Reply Réplique Réplica

Duplika Gegenerwiderung Rejoinder Duplique Dúplica

Jednání Mündliche Verhandlung Hearing Audience Vista

Salle d’audience

Grande salle de délibérés

Tlumočení z listu Příprava = práce s textem Členění textu Zběžná analýza textu klíčové pojmy slovesa spojky negace Označit data čísla jména Začátek a konec textu Interlineární verze ? Čtení překladu ≠ tlumočení

„ Uplatnění účinků rozsudku Soudního dvora ex tunc na právní vztahy žalobce v hlavním řízení a dalších osob, které vznesly před vnitrostátními soudy obdobné nároky k datu vydání rozhodnutí Soudního dvora by přineslo obrovské finanční náklady pro rozpočet italské republiky".

„Das Bundesverfassungsgericht trägt den aufgezeigten Konsequenzen im Rahmen seiner Rechtsprechung dadurch Rechnung, dass es die Fortgeltung von Normen des Abgabenrechts für einen Übergangszeitraum zulässt".

Artikel 43 EG und Artikel 48 EG sind dahin gehend auszulegen, dass sie der Anwendung nationaler Bestimmungen entgegenstehen, die auf die Errichtung von Zweigniederlassungen einer Gesellschaft, die wegen der Vorteile in einem anderen Mitgliedstaat errichtet worden ist, die sich im Verhältnis zu einer Unternehmung ergeben, die nach dem Recht des Staates errichtet worden ist, in dem sich die Zweigniederlassung befindet, das für die Errichtung und Volleinzahlung strengere Bestimmungen enthält als das Recht des Gründungsstaates, und deren Zielsetzung aus der Tatsache abgeleitet wird, dass die Gesellschaft ihre Tätigkeit vollständig oder nahezu vollständig im Staat der Zweigniederlassung ausübt und zudem keine tatsächliche Bindung zum Gründungsstaat hat, das strengere Recht des Staates anwenden, in dem die Zweigniederlassung errichtet wird.

"Sadly, however, it appears to the United Kingdom that neither of these solutions would be sufficient to solve the problem of the exception so broad that it frustrates the purpose of the temporal limitation itself."

„En ce qui concerne la seconde partie de la quatrième question, le gouvernement français considère que, en pratique, la Cour ne déduit pas une compétence exclusive de la Communauté de la circonstance qu’un domaine soit déjà couvert en grande partie, et non totalement, par des règles communes.“

"En este sentido el propio Tribunal ha recurrido a esta solución únicamente en circunstancias muy determinadas, cuando existía un riesgo de repercusiones económicas graves, debidas en particular al elevado número de relaciones jurídicas construidas de buena fe sobre la base de una normativa considerada válidamente en vigor y era patente que los particulares y las autoridades nacionales habían sido incitados a observar una conducta contraria a la normativa comunitaria en razón de una incertidumbre objetiva e importante en cuanto al alcance de las disposiciones comunitarias, incertidumbre a la que habrían contribuido eventualmente los mismos comportamientos adoptados por otros Estados miembros o por la Comisión".

Chcete pracovat pro SD? Stálí tlumočníci – úředníci: Výběrová řízení EPSO Zaměstnanci na dobu určitou Nabídka akreditovaným tlumočníkům Další pracovní nabídky na stránkách ESD http://www.curia.europa.eu Free-lance – akreditační testy

Stáž Informační návštěvy Formulář připojený k glosáři 2 – 2,5 měsíce: 1.1. – 28.2. přihláška do 1.5. 1.3. – 15.5. do 1.10. 16.5. – 15.7. do 1.10. 1.10. – 30.11. do 1.5. Tlumočnické vzdělání / dobrá znalost francouzštiny A – C C / A – B 1 100 EUR Informační návštěvy

angela@rogner.cz angela.rogner@curia.europa.eu

Žádost o předběžné rozhodnutí Vorabentscheidungsersuchen Reference for a Preliminary Ruling / Order for Reference Demande de décision préjudicielle / Ordonnance de renvoi Resolución de remisión / Cuestión prejudicial

Hlavní řízení Ausgangsverfahren Main Proceedings Litige au principal Litigio principal

Žaloba pro nesplnění povinností Klage wegen Vertragsverletzung Action for Failure to Fulfil Obligations Recours en manquement Recurso por incumplimiento

Žaloba na neplatnost Nichtigkeitsklage Action for Annulment Recours en annulation Recurso de anulación

Žaloba na nečinnost Untätigkeitsklage Action for Failure to Act Recours en carence Recurso por omisión

Opravný prostředek Rechtsmittel Appeal Pourvoi Recurso de casación

Soudce zpravodaj Berichterstatter Judge-Rapporteur Juge rapporteur Juez Ponente

Stanovisko generálního advokáta Schlussantrag Opinion Conclusions Conclusiones

Řízení o předběžné otázce Vorabentscheidungsverfahren Preliminary ruling procedure Procédure préjudicielle Procedimiento prejudicial

Zpráva k jednání Sitzungsbericht Report for the Hearing Rapport d’audience Informe para la vista

Právník lingvista Jurist-Übersetzer (Sprachjurist) Lawyer-linguist Juriste-linguiste Jurista lingüista

Tlumočnická služba Tlumočníci free-lance 2005 – 20 % odtlumočených dnů z toho 46 % nové jazyky CS: 80 dnů SK: 5 dnů

Žaloba na náhradu škody Schadensersatzklage Application for Compensation Action en réparation Acción de indemnización

Předběžné řízení Vorverfahren Preliminary Proceedings Procédure préliminaire Procedimiento preliminar

Vedlejší účastník Streithelfer Intervener Intervenant Coadyuvante

Vyjádření vedlejšího účastníka Streithilfeschriftsatz Statement in intervention Mémoire en intervention Escrito de formalización de la intervención