UDINE 2011 LINGUA CECA III Božena Bednaříková. P7 O KOUZELNÉM DATIVU.

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
ZÁJMENA- osobní, přivlastňovací a předmětová
Advertisements

UDINE 2011 LINGUA CECA III © Božena Bednaříková.
MORFOLOGIE ČEŠTINY P 9 Božena Bednaříková.
NEPŘÍMÁ ŘEČ Vypracovala: Mgr.Silvie Reitharová
POČITATELNOST PODSTATNÝCH JMEN
Název školy: Střední průmyslová škola, Ostrava - Vítkovice, příspěvková organizace Autor: Mgr. Dagmar Andrysová Datum: Název: VY_22_INOVACE_1_2_23.
ZS 2013/2014 Božena Bednaříková
Co tohle znamená? What does this mean?. Všichni ví kdo jsem. Everyone knows who I am.
Inovace filologických studijních oborů v souladu s potřebami na trhu práce Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/
Hello, my name is Michal. And this is my friend Bara. We are from 9B and we are going to show you round our school.
Název a adresa školy: Střední odborné učiliště stavební, Opava, příspěvková organizace, Boženy Němcové 22/2309, Opava Název operačního programu:OP.
Future Perfect Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Romana Petrová. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
Základní škola, Ostrava-Poruba, I. Sekaniny 1804, příspěvková organizace Název projektu ◦ Zkvalitnění vzdělávání na ZŠ I.Sekaniny - Škola pro 21. století.
Reported speech – nepřímá řeč Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Romana Petrová. Dostupné z Metodického portálu
Future time clauses Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Romana Petrová. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
Udine 2012 LINGUA CECA I LM Božena Bednaříková. P6 Funkce českého pádu.
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, OLOMOUC tel.: 585.
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, OLOMOUC tel.: 585.
Už sněží několik hodin. It's been snowing for hours.
INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Podpora rozvoje cizích jazyků pro Evropu 21. stol. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním.
Czech language Our language is one of the hardest languages in the world. You don‘t believe? We will try to persuade you.
Participle Clauses Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Romana Petrová. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
So, such, (a) few, (a) little Nominal Subject Clauses Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Romana Petrová. Dostupné z Metodického.
1 Škola: Gymnázium, Brno, Slovanské náměstí 7 Šablona: III/2 – Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Název projektu: Inovace výuky na GSN prostřednictvím.
UDINE 2014 Lingua ceca I LM STYLISTIKA A PŘEKLAD Božena Bednaříková.
INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Podpora rozvoje cizích jazyků pro Evropu 21. stol. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním.
MORFOLOGIE 2008 Přednáška P10 Božena Bednaříková.
Název a adresa školy: Střední odborné učiliště stavební, Opava, příspěvková organizace, Boženy Němcové 22/2309, Opava Název operačního programu:
Volitelný jazykový seminář STYLISTICKÉ HODNOCENÍ PŘEKLADU Božena Bednaříková.
Název a adresa školy: Střední odborné učiliště stavební, Opava, příspěvková organizace, Boženy Němcové 22/2309, Opava Název operačního programu:OP.
Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Číslo materiáluVY_32_INOVACE_165 Název školyGymnázium, Tachov, Pionýrská 1370 AutorMgr. Eleonora Klasová PředmětAnglický.
Název a adresa školy: Střední odborné učiliště stavební, Opava, příspěvková organizace, Boženy Němcové 22/2309, Opava Název operačního programu:OP.
Podpora rozvoje cizích jazyků pro Evropu 21. stol. INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním.
Volitelný jazykový seminář STYLISTICKÉ HODNOCENÍ PŘEKLADU Božena Bednaříková.
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu „Učíme moderně“ Registrační číslo projektu:
y.cz Název školyStřední odborná škola a Gymnázium Staré Město Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ AutorMgr. Roman Chovanec Název šablonyIII/2.
ŠKOLA: Gymnázium, Tanvald, Školní 305, příspěvková organizace ČÍSLO PROJEKTU: CZ.1.07/1.5.00/ NÁZEV PROJEKTU: Šablony – Gymnázium Tanvald ČÍSLO.
FUTURE - GOING TO, FUTURE - USING PRESENT CONTINUOUS, FUTURE PLANS Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology.
Podpora rozvoje cizích jazyků pro Evropu 21. stol. INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním.
Podpora rozvoje cizích jazyků pro Evropu 21. stol. INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním.
Název školy:Základní škola a Mateřská škola Sepekov Autor:Mgr. Hana Červená Název:VY_32_INOVACE_78 _angličtina-gramatika Vzdělávací oblast:Jazyk a jazyková.
WILL FOR FUTURE Anotace: Materiál je určen pro žáky 8. ročníku a slouží k výkladu a základnímu procvičení tvorby budoucího času pomocí pomocného slovesa.
Jitka Vodrážková Hello, kids! 3. říjen 2011 VY_22_INOVACE_1A_27_THREE_PIGS Storytelling-pohádka O třech prasátkách v angličtině Poslech pohádky, opakování.
Dotkněte se inovací CZ.1.07/1.3.00/ Indirect Speech Statements.
ANOTACE: Anotace: Didaktický učební materiál je určen žákům středních škol k zopakování učiva. Prezentace se skládá ze cvičení určených k upevnění materiálu.
Název školy: ZÁKLADNÍ ŠKOLA SADSKÁ Autor: Mgr. Věra Tománková Název DUM: VY_32_Inovace_ Word order Název sady: Project 1 Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Strančice, okres Praha - východ AUTOR: Mgr. Hana Kletečková NÁZEV:VY_32_INOVACE_ K 05 Přivlastňovací zájmena – 5. tř.
Anotace: Určeno pro 4. a 5.ročník ZŠ Zpracováno jako opakovací test, příp. jako příprava na test, k učebnici ENGLISH 5, ENGLISH 4, Milena Kelly, Angličtina.
Gymnázium, Brno, Elgartova 3 GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/ III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Téma: English Grammar.
Gymnázium, Brno, Elgartova 3 GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/ III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Téma: English Grammar.
Gymnázium, Brno, Elgartova 3 GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/ III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Téma: English Grammar.
Gymnázium, Brno, Elgartova 3 GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/ III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Téma: English Grammar.
{ WELCOME TO PRAGUE Anotace: Materiál je určen žáků 8. ročníku a slouží k výkladu základních informací o pražských památkách a zajímavostech. Název školy:
Gymnázium, Brno, Elgartova 3 GE - Vyšší kvalita výuky CZ.1.07/1.5.00/ III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Téma: English Grammar.
GE - Vyšší kvalita výuky
Tento projekt je spolufinancován Evropskou unií.
Neurčitá zájmena SOME, ANY, NO
GE - Vyšší kvalita výuky
GE - Vyšší kvalita výuky
GE - Vyšší kvalita výuky
GE - Vyšší kvalita výuky
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu OPVK
Obchodní akademie, Střední odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Hradec Králové Autor: Mgr. Radka Černá Název materiálu: VY_32_INOVACE_5_ANGLICKY_JAZYK_GRAMATIKA_03.
VY_32_INOVACE_Spo_III 11 Text: U6B Kids
TÁZACÍ DOVĚTKY - QUESTION TAGS
Translation 07/01 Jack jí zdravou stravu, že? Jack eats healthy food, doesn‘t he? Chystá se Jill jíst zdravě? Is Jill going to eat healthily? Ne, nechystá. No,
Název školy: Základní škola Pardubice – Spořilov
Possessive adjectives
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Strančice, okres Praha - východ
Translation 01/02 Tohle je Nicki. This is Nicki.
Transkript prezentace:

UDINE 2011 LINGUA CECA III Božena Bednaříková

P7 O KOUZELNÉM DATIVU

O ČEM JE TATO PREZENTACE?  o tzv. funkční stylové ekvivalenci a funkčním přístupu k překladu  Jiří Levý a BIBLE českého překladu  teorie ekvivalence (funkční kompenzace)  textové užití dativu  Velká kočičí pohádky

Funkční přístup k překladu  kardinální problém – otázka ekvivalentnosti (od 60. let)  nestejné prostředky, ale stejná funkce  = základní princip překladu  Edwin Gentzler (Contemporary Translation Theories, 1993): „smaller nations with fewer people speaking minor languages“

Exkurz: český strukturalismus  Circle Linguistiques de Prague – Roman Jakobson Vilém Mathesius – 1913: „dosáhnout stejného uměleckého účinku“

Jiří Levý a BIBLE českého překladu  + František Miko a Anton Popovič  ← ruský formalismus, ale současně distance  přechod od ruského formalismu k současnému paradigmatu translačních teorií  JIŘÍ LEVÝ – literární teoretik a historik  1963 Umění překladu

Specifikon pražské školy  texty jsou inkorporovány do sémiotické sítě (x autonomie, izolace od „zbytku světa“  texty jako kód (komplex jazykových jednotek kombinovaných dle určitých pravidel)  Levý: interpretační aspekt!

Překlad jako sémiotická operace  K. Hausenblas  druh sémiotické operace: charakter interlingvální (interkódové) transformace  cíl: podat invariantní informaci prostřednictvím variantu originálu, jenž však jako variant pociťován není!  jediný rozdíl: v kódu

Varianty (v) a invarianty (i) odborný časopis noviny beletrie poezie Denotativní význam i i i i ? conotativní význam v i – v i i ! stylist. charakteristika i – v i i i zvukové hodnoty v v i – v i – v

Překladatelské normy  norma „reprodukce“ požadavek věrnosti  norma „umění“ požadavek krásy „Žena je krásná, nebo věrná…“

Ad Překlad jako transformace  úspěch interlingvální transformace = relativní  operace vedoucí k vytvoření nejbližšího přirozeného (funkčního) ekvivalentu  výběr z více řešení

Komparativní stylistika  2 základní premisy:  A) absolutní izomorfismus neexistuje  B) všechny jazyky mohou vyjádřit jeden a tentýž význam (smysl) - avšak jen celým systémem svých komunikativních prostředků

Teorie ekvivalence  A – A´  B – Ø  Ø – C  → funkční stylistická kompenzace

Ad „funkční kompenzace“  aspekt a Aktionsart:  otevřel dveře -otvíral pomalu dveře  pootevřel dveře - pootvíral všechny dveře  otvírával cizí dopisy

Je pozdní večer – druhý máj – večerní máj – je lásky čas  paralelismus: í á // y a inverze: č á // á č sequence: // ás as

C´est la fin d´un soir - le deux Mai Le temps de Mai - le temps d´aimer „he said“:  řekl, zeptal se, zvolal  prohodil, naznačil, mlel  poučil ho, navrhl, souhlasil  křičel, hučel, řval, šeptal

away from his wife and the kids a) pryč od ženy a dětí b) bez ženy a bez děcek

he doesn´t waste any juice a) neplýtvá energií b) šetří si šťávu

sore as Hell a) hrozně podrážděn b) vzteklý jako čert

O kouzelném dativu

Klasifikace pádů 3 gramatické (syntaktické) pády 3 sémantické pády 1 „pád“ s funkcí apelativní

Pády sémantické  DATIV  dativus possessivus Princ políbil princezně ruku.  dativus commodi Kočka chytila panu králi čtyři myši.  dativus incommodi Kočka vypila mamince všechno mléko.

O „textovém“ užití dativu /1/ když mu zahrada zapadne sněhem /1/ když mu zahrada zapadne sněhem * jeho zahrada zapadne sněhem * jeho zahrada zapadne sněhem /1´/ when the garden is covered with snow /1´/ when the garden is covered with snow /Ø/ /Ø/

Transformační „historie“ I. MÁ zahradu I. MÁ zahradu II. zahrada zapadne sněhem II. zahrada zapadne sněhem ► zahrada MU zapadne sněhem ► zahrada MU zapadne sněhem → ← → ←

/2/ jenom mu silně stiskne ruku /2/ jenom mu silně stiskne ruku /2´/ he will only squeeze his hand tight /2´/ he will only squeeze his hand tight /3/ umře ti teta /3/ umře ti teta /3´/ your aunt dies /3´/ your aunt dies /4/ tobě nastelu té hnědé slámy /4/ tobě nastelu té hnědé slámy /4´/ with this brown straw I will make a bed for you /4´/ with this brown straw I will make a bed for you

„Negativní zainteresovanost“ HAVE + NOMEN + PARTICIPIUM na –ed HAVE + NOMEN + PARTICIPIUM na –ed /5/ když mu to v dole zlomilo nohu /5/ když mu to v dole zlomilo nohu /5´/ after he had broken his leg in the mine /5´/ after he had broken his leg in the mine /5´´/ after he had had his leg broken in the mine /5´´/ after he had had his leg broken in the mine

/6/ snad mu polámou nějaký ten stromek /6/ snad mu polámou nějaký ten stromek /6´/ or perhaps will even break the trees /Ø/ /6´/ or perhaps will even break the trees /Ø/ /6´´/ or perhaps will even have the trees broken /6´´/ or perhaps will even have the trees broken /7/ než-li nám mrazem ztvrdne půda /7/ než-li nám mrazem ztvrdne půda /7´/ before the soil hardens in the frost /Ø/ /7´/ before the soil hardens in the frost /Ø/ /7´´/ before we have the soil hardened in the frost /7´´/ before we have the soil hardened in the frost

Karel Čapek: Zahradníkův rok Karel Čapek: Zahradníkův rok Karel Čapek: První parta Karel Čapek: První parta (překlad: M. a R. Weatherallovi) (překlad: M. a R. Weatherallovi)

Karel Čapek: Velká kočičí pohádka Princezna se podívala na babičku, z jednoho modrého oka ještě jí tekly slzy,… Die Prinzessin sah das alte Weiblein an, aus dem einen blauen Äuglein rannen noch die Tränen,… Ø ???

… ale to zvíře mu nešlo z hlavy. aber das Tier ging ihm nicht aus dem Kopf. ??? Má oči smaragdové, a přece mu je nikdo neukradne. Es hat Augen aus Smaragd, und doch stiehlt sie ihm niemand. ???

Děkuji za pozornost. Božena Bednaříková Božena Bednaříková