Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0565 Číslo materiálu VY_32_INOVACE_172_PŘÍČESTÍ PŘÍTOMNÉ A MINULÉ Název školy Masarykova střední škola zemědělská a Vyšší odborná škola, Opava, příspěvková organizace Autor Mgr. Jana Hlistová Průřezové téma Gramatika Člověk v demokratické společnosti Informační a komunikační technologie Tematický celek Německý jazyk Ročník 4. Datum tvorby 15. 11. 2013 Datum a místo ověření 17. 11. 2013 – německý jazyk 4. L Druh učebního materiálu Prezentace Učebnice - cvičení
Anotace Výklad tvoření a použití obou příčestí, jejich rozdílu. Spojení nové gramatiky s již známými gramatickými jevy (skloňování adjektiv, příčestí minulá nepravidelných sloves) usnadní žákům komunikaci. V pracovní části jsou využita cvičení z učebnice Sprechen Sie Deutsch? 2, ve kterých žáci ověří pochopení nové gramatiky a její spojení s gramatikou již známou. Inovativní je spojení výpočetní techniky s učebnicí a slovem učitele, žáci mají více prostoru na procvičení. Klíčová slova Příčestí přítomné, příčestí minulé, skloňování přídavných jmen. Metodický pokyn Určeno k výkladu a procvičení v hodině i k samostudiu. Žáci si musí zopakovat skloňování přídavných jmen a příčestí minulá nejužívanějších nepravidelných sloves. Doporučuje se vypracovat některá cvičení či jejich části za domácí úkol. Pokud není uvedeno jinak, použitý materiál je z vlastních zdrojů autora
PŘÍČESTÍ PŘÍTOMNÉ A MINULÉ prezentace PŘÍČESTÍ PŘÍTOMNÉ A MINULÉ
Příčestí přítomné Označuje právě probíhající děj Tvoří se: infinitiv + -d → weinen –d Překlad do češtiny das weinende Kind Příd. jménem odvozeným od přechodníku přítomnného → plačíc – plačící dítě Vedlejší větou → Dítě, které pláče
Příčestí minulé Označuje děj, který už proběhl, je ukončen Tvoří se slovesa pravidelná ge- kořen slovesa –t → ge-koch-t slovesa nepravidelná ge- často změněný kořen –en → ge- schloss –en slovesa smíšená ge- změněný kořen –t → ge- nann –t Bez předpony ge- - slovesa na –ieren →kritisier-t - slovesa s neodluč. předponami (be-, ge-, emp-, ent-, er-, ver-, zer-) → be- stell-t
Překlad do češtiny der geschriebene Text Trpným příčestím → napsaný text Vedlejší větou → text, který byl napsán
Použití obou příčestí V přísudku Das Buch war sehr spannend. Der Laden ist wegen Inventur geschlossen. V přívlastku skloňuje se jako přídavné jméno das schlafend-e Kind ein verletzt-er Mann
Skloňování adjektiv po členu určitém a neurčitém 1. der -e die -e das -e die -en 2. des -en der -en des -en 3. dem -en dem -en den -en 4. den -en die -en 1. ein -er eine -e ein -es 0 -e 2. eines -en einer -en eines -en 0 -er 3. einem -en eine -en 0 -en 4. einen -en ein -es
Skloňování adjektiv bez členu PříČESTÍ bez členu se používají ve spojení s látkovými podst. jmény (potraviny, materiál,…) nebo abstrakty 1. 0 -er 0 -e 0 -es 2. 0 -en 3. 0 -em 4.
rozdíl Příčestí přítomné Vyjadřuje aktivní děj Děj právě probíhá das kochende Wasser vařící voda Příčestí minulé Vyjadřuje pasivní děl Děj už proběhl das gekochte Ei uvařené vejce
cvičení Sprechen Sie Deutsch? – 2. díl, str. 138-139, str.141, cv. 11, 12 str. 256-257, cv. 14, 16
Použitá literatura Sprechen Sie Deutsch? – 2. díl. Praha: Polyglot, 2002, 2. přeprac. vydání. ISBN 80-86195-13-9.