UNDERSTANDING Dorozumění Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu www.rvp.cz,

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
EVERYDAY LIFE SITUATIONS Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích Institute of Technology And Business In České Budějovice.
Advertisements

Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Jaroslava Zámostná. Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného.
MLÁĎATA ZVÍŘAT HRA JAK SE JMENUJE MLÁDĚ ZVÍŘETE VYOBRAZENÉHO NA FOTOGRAFII? Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Věra Fišerová.
DISSATISFACTION AND ANGER Nespokojenost a rozčilení Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického.
Převody – jednotky délky
UNDERSTANDING Dorozumění
Pracovní listy k vytisknutí
REGRET Lítost Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
STEJNÉ Pracovní listy Poznáš, které obrázky jsou stejné? Najdi je a spoj. Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Ing. Jan Fišer.
ČLOVĚK – NAŠE TĚLO Pracovní listy
Nespokojenost a rozčilení
Pracovní listy zvířata
Ruský obrázkový slovník XXXII Květiny − Цветы
Rozvíjíme pozornost a soustředění
Hra ke zopakování nebo procvičení učiva Test k ověření znalostí z fyziky tělesa a látky Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak,
Ruský obrázkový slovník XXIV. Povolání - профессия
Obst und Gemüse Obr. 1 Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Jaroslava Zámostná. Dostupné z Metodického portálu
GREETINGS AND FORMS OF ADDRESS
HESITATION Váhání Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
ADVICE Rady Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
Ruský obrázkový slovník XXII Kolektivní sporty –коллективныe спортa
Ruský obrázkový slovník XLI Ve škole – В школе
Ruský obrázkový slovník XII Domácí spotřebiče – Техника для кухни
Ruský obrázkový slovník XXVI Přídavná jména B
Najdi rozdíl II. Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem.
PUZZLE Podpora výuky o stálých a tažných ptácích
Pracovní listy – vnitřní orgány a kostra
Barvy a tvary A Pracovní list určený pro rozvoj zrakového vnímání a abstraktně vizuálního myšlení Postup práce: Spoj čarou stejné trička – jedno je barevné,
Hyperoskulační kružnice elipsy
PROVĚRKY Převody jednotek délky - 2.část
Převody délky MATEMATIKA
ČTVERCOVÁ SÍŤ Autorem materiálu a všech jeho částí, není - li uvedeno jinak, je RNDr.Radomíra Kučerová. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
Pracovní list - pocity a emoce Jméno: …………………………
Porovnávání obrázků Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Zdeněk Hanzelín. Dostupné z Metodického portálu ISSN:  ,
C´est une photo de mariage de mes parents.
Ruský obrázkový slovník XXX. Slovesa A
Ruský obrázkový slovník XX Hudba – музыка
Ruský obrázkový slovník XL Kontinenty a oceány – Континенты и океаны
Určení severního pólu cívky s proudem pomocí pravidla pravé ruky
Reported questions 1. Wh- questions
KARTY NA PŘIŘAZOVÁNÍ Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Ing. Jan Fišer. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
Ruský obrázkový slovník XVII Části těla a hlavy – тела и головы
Vyberte správně definiční obor funkce podle obrázku
Ruský obrázkový slovník XXVI Přídavná jména B
Najdi a přiřaď tělo k hlavě zvířete
ČLOVĚK – VNITŘNÍ ORGÁNY A KOSTRA
Pracovní listy – vnitřní orgány a kostra
Kolik je...? Pracovní listy
PEXESO – OVOCE ruský jazyk
Body Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem pedagogickým.
Prezentace určena k opakování a upevnění pojmů více a méně.
SČÍTÁME A ODČÍTÁME DO 5 S KAMARÁDEM
Převody – jednotky délky
Ruský obrázkový slovník XIX Místnosti – комнату
Převody jednotek hmotnosti – 2. část
MLÁĎATA ZVÍŘAT PREZENTACE
SPOČÍTEJ TEČKY Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr Eva Macháčková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
APOLOGIES Omluvy Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN:
M O T Ý L Í L O T O 3 Najdi stejného motýla!
Definiční obor funkce Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem.
Ruský obrázkový slovník XXV Přídavná jména A
Kvadratická rovnice Vlastnosti kořenů kvadratické rovnice
Převody jednotek obsahu - 2.část
Vyberte správně definiční obor funkce podle obrázku
Definiční obor funkce Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem.
INTERRUPTION OF A CONVERSATION
Na každou stránku přiběhla myška hrabalka a přidala jednu potravinu navíc. Když poznáte kterou, tak ji prý zas odnese. Kliknutím se zobrazí chybějící.
Provozováno Výzkumným ústavem pedagogickým v Praze.
MISTAKES Omyly Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: ,
Hra Znáš některé dopravní značky?
Transkript prezentace:

UNDERSTANDING Dorozumění Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Hana Matuszková. Dostupné z Metodického portálu ISSN: , financovaného z ESF a státního rozpočtu ČR. Provozováno Výzkumným ústavem pedagogickým v Praze.

kliknutím „ručičkou“ zvol správný anglický překlad české fráze v dolní části snímku na další frázi přejdi kliknutím šipkou na snímku

Raději bych mluvil francouzsky. I speak only Czech. I'd rather speak French. Yes, I do, but only a little. I'm only beginning to learn English. I speak German too. Do you speak English?

Teprve se začínám učit anglicky. I speak only Czech. I'd rather speak French. Yes, I do, but only a little. I'm only beginning to learn English. I speak German too. Do you speak English?

Ano, ale jen trochu. I speak only Czech. I'd rather speak French. Yes, I do, but only a little. I'm only beginning to learn English. I speak German too. Do you speak English?

Mluvím jen česky. I speak only Czech. I'd rather speak French. Yes, I do, but only a little. I'm only beginning to learn English. I speak German too. Do you speak English?

Mluvím také německy. I speak only Czech. I'd rather speak French. Yes, I do, but only a little. I'm only beginning to learn English. I speak German too. Do you speak English?

Mluvíte anglicky? I speak only Czech. I'd rather speak French. Yes, I do, but only a little. I'm only beginning to learn English. I speak German too. Do you speak English?

I speak only Czech. I'd rather speak French. Yes, I do, but only a little. I'm only beginning to learn English. Raději bych mluvil francouzsky. Teprve se začínám učit anglicky. Ano, ale jen trochu. Mluvím jen česky. I speak German too. Mluvím také německy. Do you speak English? Mluvíte anglicky?

Sorry, I didn't understand what you said at all. Rozumíte mi? Do you understand me? I don't understand. I can understand almost everything. I didn't understand anything / everything. I didn't understand well. I can follow you only if you speak slowly.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Nerozuměl jsem dobře. Do you understand me? I don't understand. I can understand almost everything. I didn't understand anything / everything. I didn't understand well. I can follow you only if you speak slowly.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Rozumím, jen když mluvíte pomalu. Do you understand me? I don't understand. I can understand almost everything. I didn't understand anything / everything. I didn't understand well. I can follow you only if you speak slowly.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Nerozumím. Do you understand me? I don't understand. I can understand almost everything. I didn't understand anything / everything. I didn't understand well. I can follow you only if you speak slowly.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Nerozuměl jsem ničemu / všemu. Do you understand me? I don't understand. I can understand almost everything. I didn't understand anything / everything. I didn't understand well. I can follow you only if you speak slowly.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Rozumím téměř všemu. Do you understand me? I don't understand. I can understand almost everything. I didn't understand anything / everything. I didn't understand well. I can follow you only if you speak slowly.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Promiňte, vůbec jsem nerozuměl, co jste říkal. Do you understand me? I don't understand. I can understand almost everything. I didn't understand anything / everything. I didn't understand well. I can follow you only if you speak slowly.

Sorry, I didn't understand what you said at all. Do you understand me? I don't understand. I can understand almost everything. I didn't understand anything / everything. I didn't understand well. I can follow you only if you speak slowly. Rozumíte mi? Nerozuměl jsem dobře. Rozumím, jen když mluvíte pomalu. Nerozumím. Nerozuměl jsem ničemu / všemu. Rozumím téměř všemu. Promiňte, vůbec jsem nerozuměl, co jste říkal.

Neslyšel jsem dobře. What did you say? I didn't hear very well. Don't speak so quickly, please. Would you say it once more, please? Can you repeat it?

Řekl byste to ještě jednou, prosím? What did you say? I didn't hear very well. Don't speak so quickly, please. Would you say it once more, please? Can you repeat it?

Prosím, nemluvte tak rychle. What did you say? I didn't hear very well. Don't speak so quickly, please. Would you say it once more, please? Can you repeat it?

Co jste říkal? What did you say? I didn't hear very well. Don't speak so quickly, please. Would you say it once more, please? Can you repeat it?

Můžete to zopakovat? What did you say? I didn't hear very well. Don't speak so quickly, please. Would you say it once more, please? Can you repeat it?

What did you say? I didn't hear very well. Don't speak so quickly, please. Would you say it once more, please? Neslyšel jsem dobře. Řekl byste to ještě jednou, prosím? Prosím, nemluvte tak rychle. Co jste říkal? Can you repeat it? Můžete to zopakovat?

How do you say it in English? Můžete mi to vysvětlit? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Is it clear? Can you explain it to me?

How do you say it in English? Jak se to píše? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Is it clear? Can you explain it to me?

How do you say it in English? Jak, prosím? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Is it clear? Can you explain it to me?

How do you say it in English? Jak se to řekne anglicky? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Is it clear? Can you explain it to me?

How do you say it in English? Přeslechl jsem vaše jméno. I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Is it clear? Can you explain it to me?

How do you say it in English? Je to srozumitelné? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Is it clear? Can you explain it to me?

How do you say it in English? I didn't catch your name. Pardon? How do you spell it? Is it clear? Jak se to píše? Jak, prosím? Jak se to řekne anglicky? Přeslechl jsem vaše jméno. Je to srozumitelné? Can you explain it to me? Můžete mi to vysvětlit?

Zdroje:  cit . Dostupný pod licencí Public domain na WWW:  .  cit . Dostupný pod licencí Public domain na WWW:  .