PhDr.Taťána Tonová Gymnázium a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Svitavy
Kód DUMu: VY_32_INOVACE_4.NJ.02 Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Vytvořeno: říjen 2012 Ročník: 1. ročník – čtyřleté gymnázium (RVP-G) Anotace: Vzdělávací oblastJazyk a jazyková komunikace Vzdělávací oborNěmecký jazyk Tematický okruhJazykové prostředky a funkce Materiál slouží k vysvětlení použití záporu v němčině. Materiál se využije při shrnutí informací na závěr. Pomůcky: interaktivní tabule, učebnice.
Základní pravidlo při používání záporu v německé větě zní: ve větě smí být použit pouze 1 zápor (na rozdíl od češtiny, kde se běžně potkávají v jedné větě i zápory 2). Zápor : a) samostatný = nein b) slovesný = nicht c) jmenný = kein, keine
Samostaný zápor v německé větě představuje výraz nein, který se zpravidla také odděluje čárkou od následující věty. Tato záporka slouží jako záporná odpověď na zjišťovací otázku. Příklady : Lernen alle Schüler Deutsch ? – Nein. Bist du neu hier ? – Nein, ich bin hier schon lange. Hilft dein Bruder im Haushalt ? – Nein, er ist faul.
Jako slovesný zápor se používá slůvko nicht, které se umisťuje až za sloveso a píše se zvlášť. Příklady : Ich lerne nicht Japanisch. Meine Tante tanzt nicht gern. Bist du nicht traurig?
Před podstatné jméno, které chceme negovat, se dává záporné slůvko kein – nahrazuje člen a skloňuje se jako člen neurčitý (v j.č.) a člen určitý (v mn.č.). Ich bin kein Sportler. Helga hat keinen Bruder. Er lernt keine Fremdsprache. Oft lesen Schüler keine Bücher.
V němčině existují stejně jako v češtině záporná zájmena a příslovce : niemand - nikdo nichts – nic niemals – nikdy nirgendwo – nikde nirgendwohwer – odnikud nirgendwohin – nikam keineswegs - nikterak
Er spricht …………………………. Spanisch. Warum isst du ………………………………. Fleisch ? Wir schlafen ………………………… so lange. …………….., Monika fährt ……………. nach Amerika. Das Mädchen ist oft zu Hause allein, ………………... ist dort. Ich möchte …………………… von Peter zum Geburtstag. Sie lernen ……………………. am Freitagabend,weil sie immer in die Disco gehen.