Stáhnout prezentaci
Prezentace se nahrává, počkejte prosím
ZveřejnilZbyněk Tábor
1
POEZIE A PRÓZA 20. STOLETÍ INSPIROVANÁ KŘESŤANSTVÍM Bože můj, hořím nadějí, že věci, které se nedějí, se stanou… Bohuslav Reynek, báseň Radost Václava BAKEŠOVÁ, Katedra francouzského jazyka a literatury PdF MU
2
20. století se vyznačuje nesmírnou pestrostí námětů a žánrů v české i světové literatuře Vždy se mezi nimi objevuje proud reprezentovaný autory, kteří se inspirují v duchovních hodnotách, časté jsou dokonce konverze ke křesťanství (ve Francii velmi četné, více než 150 intelektuálů, společenský fenomén X u nás spíše opatrné, osobní záležitost: hlavním konvertitou začátku století je Julius Zeyer) Zahraniční duchovně laděné texty se k nám dostávají díky bohaté překladatelské činnosti; nejznámější vydavatelství překladů je Dobré Dílo Josefa Floriana Motivací autorů-křesťanů je často jejich touha nabídnout své nadání jako službu Bohu. Czesław Miłosz říká: „Poezie, která neobsahuje zárodky naděje, není poezií!“ Tato věta platí i pro oblast prózy a v této přednášce se pokusíme ukázat, jak se může projevovat. Téma bude představeno na příkladu několika osobností z francouzské poezie a prózy 20. století
3
Pod vlivem textů Léona Bloye založil nakladatelství Dobré dílo s cílem nabídnout českým čtenářům skutečné křesťanské hodnoty Sestavil projekt „Hora studia“ (1.patro – vědy; 2.patro – umění; 3.patro - teologie) Neexistovala k tomu žádná škola, ale ke vzniku křesťanstvím integrované osobnosti měla posloužit kvalitní sbírka knih Díky němu se česká společnost mohla seznámit s autory jako Georges Bernanos, Charles Péguy, Paul Claudel, Francis Jammes, Jacques Maritain, ale také G. K. Chasterton nebo Georg Trakl Pracoval zde tým překladatelů z Florianovy rodiny a přátel, přeložili také Proměnu Franze Kafky a uvedli ve známost výtvarné umění Georgese Rouaulta Nejplodnějším překladatelem francouzských autorů a např. G. Trakla byl Bohuslav Reynek, pozoruhodná je jejich korespondence
4
obrátil se ke katolicismu a všechny myšlenky s vervou zapisuje a publikuje – výbušná povaha, potíže s kolegy – píše ostré pamflety, s rodinou žije ve velké chudobě, nepochopen přátelství s Josefem Florianem od roku 1900 (Florian je mu natolik oddán, že mu posílá peníze a nabízí svou snoubenku za posluhovačku k dětem); v r. 1906 společná pouť na La Salettu Slavný román Chudá žena (1897, česky 1906) Žije na hranici chudoby, podporují ho přátelé – díky němu se objevuje mnoho dalších konvertitů, je jim často za kmotra (např. Jacques a Raisa Maritainovi)
5
Naturismus – souvisí s přírodou, básníci se inspirují v kráse stvoření, v koloběhu života v harmonii s přírodním děním Řád panující v přírodě motivuje jejich duchovní zamyšlení Začínají tvořit na přelomu 19.a 20.století a pokračují i v dalších desetiletích (Francis Jammes, De l´angélus de l´aube à l´angélus du soir – ve starších překladech Od ranního do večerního klekání, v novějších z politických důvodů Od rána do večera) Mysticismus – např. Charles Péguy - životy světců (svatých neviňátek, Jany z Arku – důvodem je Orléans, dále rozsáhlá skladba Eva) Dále: Suzanne Renaudová Marie Noëlová Paul Claudel
6
Narodila se v Lyonu, brzy se přestěhovali do Grenoblu, kde básnířka vyrostla Studium v té době spíše výsadou chlapců, ale Suzanne Renaudová vystudovala gymnázium i Filozofickou fakultu, sama tam později vyučuje literaturu (francouzskou a anglickou) Překládá také poezii z angličtiny Cestování a četba – rodina podporuje v těchto zájmech Suzanne i její mladší sestru Marcelle, která se zajímá o umění Zájem o zpěv a hudbu, pravidelné hudební večery v Grenoblu Za 1.sv. války služba v lazaretu, hluboký smutek ze smrti snoubence a později matky Básnické zázemí nachází u básníků v kraji Vivarais, kde publikuje 1.sbírku
7
První básnická sbírka Ta vie est là (Zde tvůj život), vydaná v r. 1922 v nakl. Pigeonnier v kraji Vivarais Navazuje na své oblíbené básníky z francouzské i anglické poezie (Verlaina, Mallarméa, Shakespeara, Maeterlincka a další), podle Aleše Pohorského s těmito básníky ve své poezii rozmlouvá, ale prokazuje i svou vlastní schopnost tvořit a dotýkat se velkých témat Získává kladné hodnocení jako kvalitní intelektuální poezie Sbírka se dostává (díky rozhledu nakladatele Josefa Floriana ve světové literatuře) do rukou Bohuslava Reynka a velmi se ho dotýká Žádá svolení básně přeložit do češtiny Později SR tvoří v Čechách, píše francouzsky, Bohuslav Reynek překládá, teprve v 50.letech se básnířka pouští do překladu české lidové tvorby do francouzštiny (korespondence s Henri Pourratem)
8
Korespondence SR a BR, první návštěva – Vzniká hluboké přátelství dvou lidí, naladěných na stejnou strunu. Oba jsou svým založením křehcí a snadno zranitelní, ale v sobě navzájem nalézají porozumění a povzbuzení. Píší si o literatuře, osobním prožívání některých událostí, o duchovních zkušenostech, vzájemně se povzbuzují k modlitbě i k tvorbě. Postupné dozrávání Suzanne Renaudové k rozhodnutí vyhovět žádosti Bohuslava Reynka o její ruku z roku 1924; manželství postaveno na ideálu sdílení se o umění, bez praktických základů (sňatek v Grenoblu 13. března 1926), později 2 synové Jiří a Daniel Očekávání od jejich společného života vyjadřuje Suzanne R. ve svém dopise z 26. ledna 1926: „Můj předrahý, Vaše poslední dopisy, tak oddané a něžné, mě velmi potěšily; zdá se mi, že důvěrnost našeho vztahu vzrůstá. Kéž bychom si dokázali opravdu porozumět, jaké štěstí by to bylo pro oba!“ (p. 50)
10
1932: Ailes de cendres. Pardubice, V. Vokolek a syn. (S.P.) Křídla z popela 1933:Poésies. Dvojjazyčné vyd. (přel. Bohuslav Reynek) Náchod, J. Strakoš, 11s. 1939: Corbeaux – Vrány. Dvojjazyčné vyd. (přel. Bohuslav Reynek) Pardubice, V. Vokolek a syn. (S.P.) Victimae laudes. Pardubice, V. Vokolek a syn. 37s. Chvála oběti Noël – Vánoce. Dvojjazyčné vyd. (přel. Bohuslav Reynek) Pardubice, V. Vokolek a syn. (S.P.) 1947:Dveře v přítmí. (La porte grise). Přel. Bohuslav Reynek. Kroměříž, edice Magnifikat, Zdeněk Řezníček, 46s. Posmrtně: Entre chien et loup – Mezi psem a vlkem, Les champignons – Houby, Tvé prsty (Tes doigts), Čas kopretin (Le temps de marguerite), Tušený úsvit – L´aurore invisible, Nocturnes, Temnoty (Ténèbres)
11
Narodila se 16. února 1883 v Auxerre v rodině nevěřícího profesora filozofie Louise Rougeta a jeho sestřenice Dostalo se jí literárního, filozofického, uměleckého a hudebního vzdělání; sama aktivně hraje na klavír a zpívá. Díky matce se setkává s křesťanstvím a je zasažena četbou náboženské literatury a křesťanskou liturgií Píše si duchovní deník (Důvěrné poznámky), které konzultuje s abbé Mugnierem, vyšly až r.1959 Celý život strávila v Auxerre, zůstala svobodná
12
Les Chansons et les Heures (1920) – Písně a denní modlitby Les Chants de la merci (1930) – Zpěvy o vykoupení Le Rosaire des joies (1930) – Radostný růženec Chants et Psaumes d´automne (1947) – Podzimní zpěvy a žalmy Chants d´arrière-saison (1961) – Zpěvy na sklonku podzimu Notes intimes (1959) – Důvěrné poznámky - osobní vyznání o duchovních zápasech básnířky, upřímný výraz; názory na hudbu, estetiku, politiku apod. Contes (1945) – Vánoce starého velblouda; almanach pro smutnou dívku, vzpomínkové prózy, povídky Témata básní: Láska – básnířka touží po lásce, ale rodina jejímu vztahu nepřála a další možnost již nepřichází; v básních velice patrná touha po harmonii, po sdílení života i myšlenek Smrt – několik bolestných životních ztrát básnířku silně poznamenalo; v poezii se prolíná bolest s křesťanskou nadějí Víra – autorka se často obrací na Boha, inspiruje se i v biblických textech a liturgických modlitbách
13
Prožívá náhlou konverzi v 18 letech během vánočních nešpor v katedrále Notre-Dame v r. 1886, Záznam: „…stál jsem v davu u druhého sloupu v blízkosti chóru, napravo od sakristie, a v tu chvíli /při zpěvu Magnificat/ se událo něco, co ovlivnilo celý můj život. V jediné chvíli bylo zasaženo mé srdce a já jsem uvěřil.“ Básník, dramatik a diplomat, konzulem v Praze (1909-1911), píše každý den, jeho verš „verset“ má charakter žalmových veršů Přátelství s Milošem Martenem a Zdenkou Braunerovou Svaté obrázky z Čech – sv. Václav, sv. Ludmila, sv. Jan Nepomucký, Pražské Jezulátko; inspirace barokem (chrám sv. Mikuláše ve hře Saténový střevíc) J.C.Putna: „Claudel zprostředkoval /…/ pojetí katolicismu jako principu radosti, smyslu a dramatu, jako,náboženství radostného´, které umožňuje objímat celý svět a všechno tvorstvo, milovat je z vědomí vnitřní síly, dodané nadosobním řádem.“
14
20. léta – svědectví z války, výstraha všem, aby se nic podobného již neopakovalo; nalezneme zde i nacionalistické zaměření některých děl z touhy uchovat mír v zemi; nejrozšířenější žánr je román, zkoušejí se v něm různé techniky (Gide, Proust – inspirují se u Joyce, Dostojevského či Kafky) 30.léta – je již jasné, že hrozí nový konflikt, navíc je období světové hospodářské krize; různé typy románů, vedle politicky orientovaného i poetický způsob psaní Romány nové koncepce (Proust, Gide), psychologický román (Maurois), ruralistický (Giono), tradiční (Rolland, France), o lidském údělu (Malraux, Saint-Exupéry), poetický (Alain- Fournier, Colette) a katolický
15
Autoři většinou nemají v oblibě „nálepku“ katoličtí – zabývají se otázkami viny, trestu, víry, přetvářky a vnitřních konfliktů svědomí François Mauriac Georges Bernanos Julien Green Henri Pourrat
16
Narodil se v Bordeaux v katolické rodině, inspirován rodným krajem Píše psychologické romány – zamýšlí se nad kořeny zlého jednání, řeší otázky viny a trestu, maloměšťáctví a boření životních stereotypů Tereza Desqueyrouxová, Polibek malomocnému, Farizejka 1932 – Klubko zmijí – majetný stařec si píše na sklonku života deník, vzpomíná na všechny události ve své rodině, píše o své nenávisti, ale i o své lásce k dcerce Marii, která zemřela a k synovcovi Lukášovi; s manželkou se míjeli, neuměli si vyjádřit vzájemné pocity, vzdálili se – na konci života si už nestihli vše ujasnit; stařec chce děti a vnoučata vydědit, ale nakonec změní názor, bere je na milost a jsme svědky jeho proměny, téměř konverze v poslední minutě života… 1933 – Francouzská akademie Mnoho děl románových i žurnalistických Eseje o křesťanské víře – např. Utrpení a štěstí křesťana
17
Ve svém díle chce svědčit o víře (téma dětství, smrti, trestných činů, samoty – vina a trest, počasí pošmourné…) Zabývá se morálními aspekty života Postavami jsou i děti, které vyrůstají ve velmi chudých podmínkách, jsou často zneužívány Bernanos se vyjadřuje i k politickým událostem (občanská válka ve Španělsku) Pod sluncem Satanovým, Muška, Deník venkovského faráře Dialogy karmelitánek
18
Konvertita z protestantismu, rodiče Američané, je od narození bilingvní, člen francouzské Akademie věd – nastoupil na křeslo po Fr. Mauriacovi (tedy v roce 1971) Je to „mystik temné noci“ – jeho hrdinové bloudí, často páchají trestné činy nebo se utíkají do svých snů Deník, Cestovatel na zemi, Bratr František a další
19
Prožil celý život v Auvergne Sbíral lidovou slovesnost, psal povídky Slavný román Kašpar z hor – rozsáhlý venkovský román, přeložili ho Jiří Reynek nebo Jan Čep Slavné pohádky s nadpřirozenými bytostmi, morálním poselstvím i poučením Přátelství s Bohuslavem Reynkem a Suzanne Renaudovou (korespondence) – zajímá se o paralelní lidovou tvořivost u nás, rád by překlady Suzanne Renaud z češtiny do francouzštiny vydal, ale pro tento projekt nebyla ještě vhodná doba…
20
René Rémond: současná společnost je postkřesťanská. (Vnímá její vývoj jako poušť, na níž se křesťanství ocitlo.) Jednou z příčin současného odklonu od dříve obecně platných a uznávaných hodnot je podle něho nezájem o převzetí zodpovědnosti za vývoj událostí, člověk a jeho pocity se staly kritériem dalšího vývoje. Člověk je velmi citlivý na svou svobodu a brání se udělat i sebemenší krok, který by se jen slušel, chce se pro něho sám rozhodnout. Svoboda sama o sobě je darem, proto je třeba hledat nové způsoby vyjádření, které by odpověděly na tuto zesílenou potřebu člověka, jak ve společnosti, tak v umění. Podobně smýšlí i Hans Urs von Balthasar Je to přirozený vývoj, kdy i ve vztahu ke Kristu určitá období zdůrazňovala více jeho kříž a jiná jeho vzkříšení. V literatuře nalezneme protichůdné akcenty, jedni se více věnují analýze temných stránek člověka, jiní oslavují jeho úspěchy. Podle Rémonda: „jako Bernanos zkoumá hlubiny hříchu a psychologie člověka, Claudel oslavuje Slovo a Stvoření a překládá žalmy“.
21
Naději podle René Rémonda do současného světa může vnést, podobně jak to definoval i lyonský kardinál Barbarin, uvědomění si podstaty křesťanství. Není to odpověď na problematické otázky historie či morálky, je to vztah člověka a Boha. „Mám často pocit, že naše současné debaty jsou vzdálené, řekl bych dokonce velmi vzdálené, tomu, co tvoří jádro víry.“ Po tak velké katastrofě, jakou byla druhá světová válka, není možné ani v umění již pracovat s křesťanskou inspirací stejným způsobem. Mnozí Boha z tohoto násilí přímo obvinili, jiní jej jen zklamaně opustili. Svět se zásadně změnil po holokaustu, ale další otřesy přišly i s rokem 1968 a studentskými nepokoji zejména ve Francii. Křesťanské hodnoty se omezily pouze na nároky a přikázání, nebyly tedy nutně přijatelné pro generaci, která se chtěla vymanit především z jakýchkoliv přikázání. V této atmosféře je osobní vyznání striktně odkazováno do soukromé sféry a společnost se začíná orientovat sice na blaho člověka, ale spíše v duchu levicových politických stran. Současný stav společnosti pak charakterizuje filozof a historik Marcel Gauchet jako velkou nespokojenost.
22
CHRISTIAN BOBIN (*1951) Christian Bobin se narodil v roce 1951 ve středofrancouzském průmyslovém městě Creusot, v kraji vzdalujícím se již Burgundsku a jeho zlaté vinařské stezce, na cestě k lesům kolem středověkého města Autun. Kde se narodil, tam také žije, v čím dál větší skrytosti, věrný vlastním slovům o útěku Rimbaudově: "Zmizet znamená polepšit si.„ (Denis Molčanov, Souvislosti 1/2012) Díla: Krokem bláznivým (1995), Ten Nejnižší (1992), Více než živá (1996), Zápisník slunce (2011)
23
6/ SYLVIE GERMAINOVÁ (*1954) Sylvie Germainová se narodila v roce 1954 v Châteauroux Studovala filozofii na Sorboně V diplomové práci se zabývala tématem askeze v křesťanské mystice V doktorské práci se zabývá filozofickým pohledem na lidskou tvář Poté cítí potřebu vyjadřovat se psanou formou a začíná publikovat. Velice brzy se dostává do povědomí čtenářů díky svému osobitému stylu (označován za barokní)
24
Le Livre des nuits (Paříž: Gallimard, 1984) - Kniha nocí (Praha: Dauphin, 1997; překlad Věra Dvořáková) Nuit d’Ambre (Paříž: Gallimard, 1986) - Jantarová noc (Praha: Academia, 2005; překlad Věra Dvořáková) Opéra muet (Paříž: Maren Sell, 1989) – Němá opera Jours de colère (Paříž: Gallimard, 1989) - Dny hněvu (Praha: Orbis, 1995; překlad Irena Blažková) La Pleurante des rues de Prague (Paříž: Gallimard, 1991) – Plačka pražských ulic L’Enfant Méduse (Paříž: Gallimard, 1992) – Dítě Medúza (slovensky: Dieťa Medúza. Bratislava: Causa, 1998; překlad Igor Navrátil) Immensités (Paříž: Gallimard, 1993) – Nesmírnosti Vermeer - Patience et Songes de lumière (Paříž: Flohic, 1993) - Vermeerova Trpělivost a Osvícené sny Les Échos du silence (Paříž: Desclée de Brouwer, 1996) – Ozvěny ticha Éclats de sel (Paříž: Gallimard, 1996) – Záblesky soli Céphalophores (Paříž: Gallimard, 1997) – Cefaloforové Bohuslav Reynek à Petrkov (Saint-Cyr-sur-Loire: Christian Pirot, 1998) – Bohuslav Reynek v Petrkově (Havlíčkův Brod: Literární čajovna Suzanne Renaud, 2000; překlad Petr Turek) Tobie des marais (Paříž: Gallimard, 1998) – Tobiáš z blat (Brno: Cesta, 2005; překlad Jana Švancarová)
25
Etty Hillesum (Paříž: Pygmalion,1999) – Etty Hillesum L’Encre du poulpe (Paříž: Gallimard Jeunesse, 1999) – Inkoust z chobotnice Grande Nuit de Toussaint (Paříž: Le temps qu’il fait, 2000) – Velká dušičková noc Mourir un peu (Paříž: Desclée de Brouwer, 2000) – Trochu zemřít Cracovie à vol d’oiseaux (Paříž: Rocher, 2000) – Krakov z ptačí perspektivy Célébration de la paternité (Paříž: Albin Michel, 2001) – Oslava otcovství Couleurs de l’invisible (Paříž: Al Manar, 2002) - Barvy neviditelného prostoru Chanson des mal-aimants (Paříž: Gallimard, 2002) – Píseň nepřitažlivých (slovensky: Pieseň neláskavých. Bratislava: Slovart, 2005; překlad Igor Navrátil) Songes du temps (Paříž: Desclée de Brouwer, 2003) – Sny tohoto času Ateliers de lumière (Paříž: Desclée de Brouwer, 2004) – Ateliéry světla Les Personnages (Paříž: Gallimard, 2004) – Postavy Magnus (Paříž: Albin Michel, 2005) L’inaperçu (Paříž: Albin Michel, 2008) – Nepostřehnutelný Hors Champ (Paříž: Albin Michel, 2009) - Mimo Quatre actes de présence (Paříž: Desclée de Brouwer, 2011) – Čtyři důkazy o přitomnosti Le monde sans vous (Paříž: Albin Michel, 2011) – Svět bez vás Patinir. Paysage avec saint Christophe. (Paříž: Invenit, 2010) – Patinirova Krajina se svatým Kryštofem Chemin de Croix (Paříž: Bayard, 2011) – Křížová cesta
26
Aktualizace hodnot – odvaha, odpuštění Hledání zdrojů dobra a zla, biblické obrazy Naděje – v narození dítěte, odkazy i na narození Ježíše – nositele pokoje a uzdravení Ticho Pražská tématika: romány z českého prostředí, dějinné události probíhají na pozadí, např. „Sametová revoluce“ se objevuje v románu Immensités – Nesmírnosti Plačka z pražských ulic – oplakává všechny bolesti světa Bohuslav Reynek v Petrkově – inspirace jeho poezií a domem, v němž básník kdysi žil
27
Autor představuje dětské hrdiny a jednotlivá světová náboženství: judaismus, křesťanství, budhismus, islám apod. v tzv. Cyklu neviditelného. Oskar a růžová paní je jeho součástí a představuje křesťanství, patří sem i Noemovo dítě o židovském chlapci za války ukrývaném katolickým knězem a Pan Ibrahim a květy koránu, kde je představen islám. Autor je francouzského původu, ale žije v Belgii, vystudovaný filozof, uznávaný a hojně překládaný autor. Vyrůstal v ateistické rodině, ale prožil mystickou zkušenost v alžírské poušti, od té doby věří v Boha Duchovní otázky a zájem o člověka, otázky viny a možnosti ublížit druhým či jim nezištně pomoci provází i jeho další tvorbu – povídky, divadelní hry (např. Manželské vraždění, Praha: Albatros, 2005, Můj život s Mozartem, 2005 atd.) Divadelní zpracování Oskara a růžové paní v češtině (Hradec Králové): http://www.youtube.com/watch?v=p86Rzo9GTt8 http://www.youtube.com/watch?v=p86Rzo9GTt8 http://www.youtube.com/watch?v=fG5-rsycZGg (Uherské Hradiště, Slovácké divadlo) http://www.youtube.com/watch?v=fG5-rsycZGg
28
Šrámek, Jiří. Francouzská literatura v kostce. Olomouc: Votobia. 2003. Šrámek, Jiří. Panorama francouzské literatury od počátku po současnost. Brno: Host, 2012. Dictionnaire Bordas de la littérature française. Bordas, Paris 1994. Bednářová, Jitka. Josef Florian a jeho francouzští autoři. Brno: CDK, 2006. Bakešová, Václava. Ticho a naděje. Brno: CDK/MU, 2011. Gauchet, Marcel. Odkouzlení světa: dějiny náboženství jako věci veřejné. Brno: CDK, 2004 Revue Salve. 4/09. Praha: Krystal, 2009. Gugelot, Frédéric. La conversion des intellectuels au catholicisme en France 1885-1935. Paris: Éditions CNRS, 1998. Lepape, Pierre - Země literatury. Host, Brno 2006. Rémond, René – Leboucher, Marc. Le christianisme en accusation. Barbarin, Philippe – Ferry, Luc. Quel devenir pour le christianisme? Paris: Albin Michel, 2011. Griffiths, Richard. Révolution à rebours. Paris: Desclées de Brouwer, 1971. Obrázky: http://www.google.cz/imghp?hl=cs&tab=wihttp://www.google.cz/imghp?hl=cs&tab=wi
29
za pozornost!
Podobné prezentace
© 2024 SlidePlayer.cz Inc.
All rights reserved.