Lokalizace DSpace 1. setkání českých uživatelů DSpace VŠB-TUO Ostrava Zdeňka Mácková, Ústřední knihovna FF MU Brno,
VŠB-TU Ostrava DSpace verze správce: Ústřední knihovna VŠB-TUO 1. překlad v Dušan Jalůvka, FEI VŠB-TUO, v rámci diplomové práce, úprava překladu – Mgr. Pavla Rygelová, Ústřední knihovna VŠB-TUO, 2007
Univerzita Pardubice DSpace verze správce: Univerzitní knihovna UPa vyšli ze základního překladu verze Dušana Jalůvky – úprava překladu + překlad nových hlášek pro verzi Mgr. Lucie Vyčítalová, Univerzitní knihovna UPa, podzim 2007
Masarykova univerzita, Brno DSpace verze , příprava přechodu na 1.5., rozhraní zatím v angličtině správce: ÚVT MU nyní práce na sjednocení verzí lokalizace + aktualizace pro verzi 1.5. (Zdeňka Mácková, ÚK FF MU)
Univerzita T. Bati, Zlín Kde se vzal, tu se vzal… – další (3.) verze překladu Dušana Jalůvky + aktualizace pro v (Ústřední knihovna UTB) Existují ještě jiné verze české lokalizace??? nebo
Další fáze - "závěrečná": společné doladění, rozhodnutí problematických termínů vznik oficiální verze, která bude součástí "language packu“
www stránky Czech Dspace