Výslovnost latiny Od konce starověku je latina mrtvým jazykem, tzn. nemá přirozené mluvčí, pro které by byla mateřštinou. Žije však dalším osobitým životem.

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
LEBKA JAKO CELEK.
Advertisements

POHYBOVÝ SYSTÉM – Kostra horní končetiny I
POHYBOVÝ SYSTÉM – LEBKA II
POHYBOVÝ SYSTÉM – LEBKA IV
Autor: Romana Nováková Gymnázium K. V. Raise, Hlinsko, Adámkova 55 Září 2013.
Test – lebka a osový skelet
Somatologie Mgr. Naděžda Procházková
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Moderní škola
Biologie a somatologie člověka Páteř člověka
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Moderní škola
LÉKAŘSKÁ TERMINOLOGIE A LATINA
Soustava kosterní, opěrná a pohybová
Biologie člověka Kostra.
base - útvary foramen magnum a. vertebralis
Základní škola národního umělce Petra Bezruče, Frýdek-Místek, tř. T. G
Autor výukového materiálu: Bc. Markéta Miláčková Základní škola a Praktická škola, Kutná Hora Datum (období) vytvoření výuk. materiálu:Listopad 2011 Číslo.
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Moderní škola
Mgr. Michal Oblouk HLÁSKOSLOVÍ.
Život jako leporelo, registrační číslo CZ.1.07/1.4.00/
Variabilní otvory a morfologické zvláštnosti na lebce
Středn í zdravotnick á š kola, N á rodn í svobody P í sek, př í spěvkov á organizace Registračn í č í slo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Č.
Bi5125c Antropologie pro archeology I – cvičení Kostra osová
POHYBOVÝ SYSTÉM SCHÉMATA, OBRÁZKY.
POHYBOVÝ SYSTÉM – PÁTEŘ
Zvuková stránka jazyka
Autor: Mgr. Vanda Malurová Datum: dubna 2012
Německá výslovnost.
Směry a roviny tělní. Anatomická nomenklatura. Krajiny tělní.
Původ a vývoj člověka II Autor: Mgr. Irena Hudcová Přírodopis Inovace výuky na Gymnáziu Otrokovice formou DUMů CZ.1.07/1.5.00/
OSOVÝ SKELET. KOSTRA HRUDNÍKU.
Trávicí soustava-žaludek, střeva
Český jazyk – 2.ročník „Slovo, slabika, hláska, písmeno“
Inovace bez legrace CZ.1.07/1.1.12/
Zvuková stránka jazyka
DIGITÁLNÍ UČEBNÍ MATERIÁL Číslo projektuCZ.1.07/1.5.00/ Název projektuEU peníze středním školám Masarykova OA Jičín Název školyMASARYKOVA OBCHODNÍ.
Substantiva 1. a 2. deklinace
Fonetika (fóné – hlas, zvuk lidské řeči)
Vývoj hlavy, krku.
POHYBOVÝ SYSTÉM – Kostra dolní končetiny II
Bi5125c Antropologie pro archeology I – cvičení NEUROCRANIUM
VÝSLOVNOST LATINY.
POHYBOVÝ SYSTÉM – LEBKA III
Co je lékařská terminologie?
Adjektiva 1. a 2. deklinace Jacques Dubois (Jacobus Sylvius), 1478 – 1555, jeden z tvůrců anatomického názvosloví.
VÝSLOVNOST LATINY.
Obecné zásady při práci se substantivy Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255.
Obecné zásady při práci se substantivy
Pojivové tkáně (vazivo, chrupavka, kost) = buňky + extracelulární matrix Buňky – produkují extracelulární matrix.
ZVUKOVÁ STRÁNKA JAZYKA 2
Název školy: Základní škola a Mateřská škola při dětské léčebně, Janské Lázně, Horní promenáda 268 Autor: Bc. Renáta Bojarská Datum: Název: VY_32_INOVACE_02_PŘ8_BO.
Střevo - střevo je nejdelší úsek trávící trubice, končí řitním otvorem - tráví a vstřebává potravu - rozdělujeme ho na dvě části: tenké a tlusté.
SPISOVNÁ VÝSLOVNOST ČEŠTINY Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je PhDr. Lucie Bušová. Dostupné z Metodického portálu
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Registrační číslo projektu: CZ 1.07/1.4.00/ Šablona: 32 Sada: Př 8/09 Předmět: přírodopis Ročník: 8.
Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Jana Dümlerová. Slezské gymnázium, Opava, příspěvková organizace. Vzdělávací materiál.
SAVCI Výživa mateřské mléko Stálá tělní teplota VY_32_INOVACE_BOHACOVA.BIOTER.04 © Sportovní gymnázium Dany a Emila Zátopkových Ostrava.
Lebka - Cranium Funkce: chrání mozek, smysly (zraku, sluchu…)
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/ Číslo materiálu
KOSTRA DOLNÍ KONČETINY (ossa membri inferioris)
Kapitoly z fonetiky a fonologie českého jazyka
Opěrná soustava pokračování.
OPĚRNÁ SOUSTAVA (kostra osová - opakování)
Procvičování základních znalostí
OP VK Využívání ICT Sada č. 3 - Př - 8. ročník
Latinsko-řecká lékařská terminologie
KOSTERNÍ SOUSTAVA Tvoří kostra těla.
VY 32 INOVACE 361.
Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/ Název sady materiálů
KOSTRA DOLNÍ KONČETINY (ossa membri inferioris)
Květinářství obecné - úvod
Lebka (cranium).
Transkript prezentace:

Výslovnost latiny Od konce starověku je latina mrtvým jazykem, tzn. nemá přirozené mluvčí, pro které by byla mateřštinou. Žije však dalším osobitým životem jako jazyk vzdělanců. Ve středověku je v západní a střední Evropě všechno vyšší vzdělávání pěstováno pouze latinsky a latina je tak jakýmsi mezinárodním „esperantem“. Jednotlivé národy si však přizpůsobují její výslovnost svým vlastním potřebám a vzniká tak tradice národních středověkých výslovností, které se navzájem liší. V Čechách používáme tzv. českou středověkou výslovnost.

Výslovnost Samohlásky (vokály): Vyslovujeme je stejně jako v češtině. Je třeba rozlišovat mezi krátkými a dlouhými samohláskami: a [a], ā [á] Vodorovná čárka nad samohláskou je konvenční způsob značení délky latinských samohlásek. Je to označení pouze „pracovní“, tj. objevuje se pouze v učebnicích či slovnících, aby si studenti délky zafixovali a vyslovovali je i v situacích, kdy jimi text není opatřen.

Výslovnost Samohlásky: a [a] vertebra (obratel) e [e] pediculus (patka) i [i] axis (čepovec) o [o] fossa (jamka) u [u] uncus (hák) y [i] condylus (kondyl) ā [á] forāmen (otvor) ē [é] vēna (žíla) ī [í] incīsūra (zářez) ō [ó] prōcessus (výběžek) ū [ú] cornū (roh) ӯ [í] thӯmus (brzlík) Poznámka 1: Následuje-li po samohlásce „i“ jiná samohláska, čteme ji jako [j]: iēiūnum [jéjúnum] (lačník), maior [major] (větší, velký). Pokud skupinu „i“ + samohláska protíná rozhraní slabiky, čteme [i-j]: tībia [tíbija] (holenní kost). Můžeme se však setkat i s pravopisem: jējūnum, major. Poznámka 2: Samohláska y/ӯ signalizuje řecký původ slova, latina totiž y/ӯ nemá. Čteme ji [i/í].

Výslovnost Dvojhlásky (diftongy) caecum [cékum] slepé střevo Zvláštní výslovnost mají dvojhlásky ae [é], oe [é]: caecum [cékum] slepé střevo paediātria [pédijátrija] dětské lékařství oesophagus [ézofagus] jícen Poznámka: Nezaměňujte dvojhlásku „ae“ [é] se skupinou „ea“, kterou čteme odděleně [e-a], např. fovea (jamka) [fovea].

Výslovnost Souhlásky (konsonanty) většinu souhlásek vyslovujeme stejně jako v češtině, rozdílná výslovnost je v následující případech: DI TI NI „i“ neměkčí předchozí souhlásku mandibula (dolní čelist) tībia (holenní kost) crānium (lebka) [mandybula] [týbija] [kránijum] TI + samohláska [ci] spatium (prostor) výjimka: ōstium (ústí) [spacijum] [óstyjum]

Výslovnost C před e, ē, i, ī, y, ae, oe v ostatních případech [c] [k] prōcessus (výběžek) cēra (vosk) faciēs (plocha) incīsūra (zářez) cystītis (zánět moč. měchýře) caecum (slepé střevo) coelioscopia (laparoskopické vyšetření břišní dutiny) cornū (roh) crista (hřeben, hrana) canālis (kanál) os occipitāle (kost týlní) [prócesus] [céra] [facijés] [incízúra] [cistýtis] [cékum] [célioskopija] [kornú] [krista] [kanális] [os okcipitále]

Výslovnost S mezi dvěma samohláskami a a ve skupinách: ls + samohl. ns + samohl. rs + samohl. v ostatních případech také, pokud jsou vedle sebe dvě „ss“ [z] [s] basis (základna, báze) pulsus (pulz) extensor (natahovač) dorsum (záda, hřbet) canālis (kanál) sulcus (žlábek) prōcessus (výběžek) fossa (jamka) [bazis] [pulzus] [extenzor] [dorzum] [kanális] [sulkus] [prócesus] [fosa] GU [gv] lingua (jazyk) [lingva] QU [qv] squāma (šupina) [skváma]

Výslovnost PH (ve slovech přejatých z řečtiny) [f] phalanx (článek prstu) [falanx] TH [th] lze ale zjednodušit na [t] thӯmus (brzlík) [thýmus] nebo [týmus] RH [rh] lze ale zjednodušit na [r] rhomboīdeus (kosočtercový) [rhomboídeus] nebo [romboídeus]