Příprava odborného textu pro výuku PAVEL KURFÜRST Ústav cizích jazyků LF UP Konference Cizí jazyky na Univerzitě Palackého Olomouc, 20. dubna 2006
Využití textu semináře angličtiny obor management zdravotnictví (kombinované studium; povinný) zdravotnické služby, ekonomika, management výběrový jazykový kurz – angličtina všechny obory včetně DSP (doplňující) lékařské odborné a vědecko-populární texty
Výběr textu internet (el. forma nutná k dalšímu zpracování) využití vyhledávače (klíč. slova) nebo známých serverů (who.int, health.yahoo.com, about.com, en.wikipedia.org, nobelprize.org atd.)
Úprava textu rozsah cca slov (krácení) úprava mezititulků, odstavců apod. zformátování (MS Word) – písmo, zalomení do dvou sloupců, očíslování řádků odkaz na původní umístění na internetu soupis doporučené slovní zásoby (cca 70 slov)
Příprava cvičení ke každému textu 1 strana cvičení (cca 8 cvičení) slovní zásoba (odvozování slovních druhů, kolokace, synonyma, antonyma…) porozumění textu (vyhledání odpovědí, true or false…) gramatika (předložky, doplnění tvarů) další zformátování (MS Word) – písmo, zalomení do dvou sloupců
Zpřístupnění materiálů ke stažení na webu ústavu – minimálně týden převod do formátu PDF (zachová grafickou podobu) zkušební verze (zdarma) softwaru pdfFactory firmy Mokry Systems ( jednodušší podoba ve formátu RTF
Příprava studentů na seminář stažení a vytištění materiálů (obvykle 2 strany textu a 1 strana cvičení) zvládnutí textu – obsah, slovní zásoba včetně výslovnosti apod. cvičení není nutné / vhodné vypracovat předem
Využití materiálů na semináři postupné vypracování a kontrola cvičení, komentář (cca 30 – 45 minut) práce s textem – četba, rozbor některých jevů (30 – 45 minut)
nevýhody výhody relativně náročné na čas vyžaduje alespoň mírně nadprůměrnou znalost práce s PC – internet, MS Word, PDF soubory, editace webu (lze rozeslat em) autorská práva? autentické a aktuální texty možnost úprav před každým dalším použitím možnost častější obměny textů