Němčina pro řemesla a služby Deutsch für deinen Job Familie II. Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Ing. Lucie Břicháčková. Dostupné z Metodického portálu www.rvp.cz, ISSN: 1802-4785. Provozuje Národní ústav pro vzdělávání, školské poradenské zařízení a zařízení pro další vzdělávání pedagogických pracovníků (NÚV).
Přiřaď ke slovíčkům jejich správný český překlad! Familie II. Přiřaď ke slovíčkům jejich správný český překlad! 1. ledig a) domácí zvíře 2. eikaufen b) vesnice 3. e Studentin c) svobodný 4. s Haustier d) nakupovat 5. s Dorf e) studentka
Familie II. Správné řešení: 1. c) 2. d) 3. e) 4. a) 5. b)
Přiřaď k německým slovíčkům správně jejich český překlad! Familie II. Přiřaď k německým slovíčkům správně jejich český překlad! 1. e Haupstadt a) od (časově) 2. r Passagier b) pivo 3. s Bier c) neboť 4. seit d) hlavní město 5. denn e) cestující
Familie II. Správné řešení: 1. d) 2. e) 3. b) 4. a) 5. c)
Familie II. Osobní zájmena 1. ich (já) 2. du (ty) 3. er / sie / es (on/ona/ono) 1. wir (my) 2. ihr (vy) 3. sie / Sie (oni/vy)
Familie II. Přivlastňovací zájmena 1. mein (můj) 2. dein (tvůj) 3. sein/ihr/sein (jeho/její/jeho – stř. rod) 1. unser (náš) 2. euer (váš) 3. ihr / Ihr (jejich/Váš)
Skloňování přivlastňovacích zájmen Familie II. Skloňování přivlastňovacích zájmen 1. ROD MUŽSKÝ (Mein Vater – můj otec) (1.pád) - mein Vater (můj otec) (2.pád) - meines Vaters (mého otce) (3.pád) - meinem Vater (mému otci) (4.pád) - meinen Vater (mého otce)
Skloňování přivlastňovacích zájmen Familie II. Skloňování přivlastňovacích zájmen 2. ROD ŽENSKÝ (Meine Mutter – moje matka) (1. pád) - meine Mutter (moje matka) (2. pád) - meiner Mutter (mé matky) (3. pád) - meiner Mutter (mé matce) (4. pád) - meine Mutter (mou matku)
Skloňování přivlastňovacích zájmen Familie II. Skloňování přivlastňovacích zájmen 2. ROD STŘEDNÍ (Mein Kind – moje dítě) (1. pád) - mein Kind (moje dítě) (2. pád) - meines Kindes (mého dítěte) (3. pád) - meinem Kind (mému dítěti) (4. pád) - mein Kind (mé dítě)
Familie II. Oprav chyby: (1. pád) meine Kind (moje dítě) (2. pád) mein Kinde (mého dítěte) (3. pád) mein Kind (mému dítěti) (4. pád) meines Kind (mé dítě) Správné řešení:
1. Přelož zájmena do němčiny! 2. Přelož celé věty do češtiny! Familie II. 1. Přelož zájmena do němčiny! 2. Přelož celé věty do češtiny! Tvoji Eltern sind hier. Ich sehe vaši Mutter. Wie heiβt tvůj Vater? Moje Schwester ist Monika. Naše Familie ist groβ.
Familie II. (Tvoji rodiče jsou zde.) 2. Ich sehe eure Mutter. Správné řešení: 1. Deine Eltern sind hier. (Tvoji rodiče jsou zde.) 2. Ich sehe eure Mutter. (Vidím vaši matku.) 3. Wie heiβt dein Vater? (Jak se jmenuje tvůj otec.) 4. Meine Schwester ist Monika. (Moje sestra je Monika.) 5. Unsere Familie ist groβ. (Naše rodina je velká.)
Familie II. Přelož věty do němčiny: 1. To je můj bratr. 2. Tam je naše kavárna. 3. On má svého sourozence. 4. Její kadeřnice je ve městě. 5. Tvoje kadeřnice je tady.
Familie II. Správné řešení 1. Das ist mein Bruder. 2. Dort ist unser Café. 3. Er hat sein Geschwister. 4. Ihre Friseurin ist in der Stadt. 5. Deine Friseurin ist hier.
Přiřaď k českým zájmenům jejich správný německý překlad Familie II. Přiřaď k českým zájmenům jejich správný německý překlad 1. unsere a) moje 2. sein b) naše 3. ihr c) jeho 4. meine d) tvoje 5. deine e) vaše
Familie II. Správné řešení 1. b) 2. c) 3. e) 4. a) 5. d)
Zdroj : TROJÁNKOVÁ, Gabriela. Deutsch für deinen Job: němčina pro řemesla a služby: učebnice s vkládaným audio CD: A1-A2. 1. vyd. Plzeň: Fraus, 2010, 152 s. ISBN 978-80-7238-889-9.
Děkuji za pozornost!