Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 UIS jde do světa … Ing. Tomáš Procházka

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Martin Dlouhý. Vytvořeno dne Nový začátek (New start) CZ.1.07/1.4.00/
Advertisements

Zásoby 2009 Opakování a novinky Bohuslav Major Skalský Dvůr
Funkce programu Microsoft Word 2010 vhodné pro úpravu studentských prací Petr Křivánek.
Průvodce pro prostorové dotazy v systému PostGIS (plugin pro OpenJUMP) Vedoucí: Ing. Jan Růžička.Ph.D. Konzultant: Ing. Aleš Daněk Diplomová práce.
CZ.1.07/1.4.00/ VY_32_INOVACE_133_IT7 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Vzdělávací oblast: Informační a komunikační technologie Předmět:Informatika.
PHP – vkládání souborů a html 5
Co takhle DOTAZY? OBSAH: Y 1) Co jsou to dotazy ve WinBase Y 2) Vytvoření jednoduchého dotazu Y 3) Použití dotazu.
Databázové systémy 2 Cvičení č. 7 Ing. Tomáš Váňa Fakulta elektrotechniky a informatiky Univerzita Pardubice.
Školení správců II. Petr Pinkas RNDr. Vít Ochozka.
SETKÁNÍ UŽIVATELŮ KNIH. SYS. TINLIB / T SERIES Městská knihovna Chrudim listopadu 2003.
Manažerské přístupy k informačnímu systému města
Relační databáze.
Rozšíření IQ sestav v RZ Jak zobrazovat data na 100% ? Ing. Robert Naar Skalský Dvůr
Tabulky – vyhledávání (v dalších tabulkách pomocí relací)
Vzorec v buňce v tabulkovém procesoru Vzorec v buňce v tabulkovém procesoru Microsoft ® Excel Zpracovala : Dana Lišková 4.B
Předmět: Účetnictví, Aplikace, Účetní software Téma: Charakteristika programu pro vedení daňové evidence - číselníky Prezentace - powerpoint ing. Květoslava.
S NÁMI DOKÁŽETE VÍCE... Zákaznický den k verzi V E R Z E Systém a Personalistika Výdej
Analýza infromačního systému. Matice afinity ISUD matice – Insert (vkládání dat) – Select (výběr dat) – Update (aktualizace dat) – Delete (vymazání dat)
Databázové modelování
PRÁCE S DOTAZY Eva Karmazínová, 4. Y. Postup při vytváření dotazů: 1) Vytvoříte vlastní aplikaci 2) Vytvoříte tabulku v aplikaci 3) Vytvoříte strukturu.
Obchodní akademie, Ostrava-Poruba, příspěvková organizace Vzdělávací materiál/DUM VY_32_INOVACE_01B13 Autor Ing. Jiří Kalousek Období vytvoření březen.
EXCEL ÚPRAVY GRAFU, KARTA FORMÁT. MINIGRAFY ING. BOHUSLAVA VITEKEROVÁ IKT MS Office
Univerzita třetího věku kurz Znalci Databáze 1.
I NOVACE VÝUKY INFORMATICKÝCH PŘEDMĚTŮ VE STUDIJNÍCH PROGRAMECH O STRAVSKÉ UNIVERZITY Z DOKONALOVÁNÍ GRAMOTNOSTI AKADEMICKÝCH A OSTATNÍCH PRACOVNÍKŮ OU.
Návrh a implementace algoritmů pro údržbu,
filtrování a řazení dat, podmíněné formátování,
Databáze MS ACCESS 2010.
Využití sestavy Zobrazení a typy Části sestavy Vytvoření sestavy Ovládací prvky.
Hotel Tatra, Velké Karlovice 23. – 25. dubna 2007 S4U – Seminář o Univerzitním informačním systému 1 eLearning teoreticky a prakticky Roman Malo.
Josef Bělehrádek, DiS Možnosti usnadnění a efektivnější práce v aplikaci Acta Publica.
23. – 25. dubna 2007 S4U – Seminář o Univerzitním informačním systému 1 Hotel Tatra, Velké Karlovice Univerzitní informační systém Milan Šorm.
Univerzitní informační systém II., Lednice 2003 Podpora stipendií ve studijní administrativě Tomáš Majer
Hotel Tatra, Velké Karlovice 23. – 25. dubna 2007 S4U – Seminář o Univerzitním informačním systému 1 Pár slov o sazbě výstupních dokumentů Jiří Rybička.
Univerzitní informační systém II., Lednice 2003 Zadávání a kontrola přihlášek Tomáš Klein
Zahradnická fakulta v Lednici S4U – Seminář o Univerzitním informačním systému 23. – 25. dubna 2008 S 4 U – Seminář o Univerzitním informačním systému.
Univerzitní informační systém III., Lednice 2004 E-přihlášky Ing. Tomáš Majer
Univerzitní informační systém, Svojanov 2005 Novinky pro studenty a učitele Ondřej Gabriš
Univerzitní informační systém III., Lednice 2004 Nové aplikace portálu SIF a OSSA a telefonních seznamů Ing. Hana Netrefová
Databáze ● úložiště dat s definovaným přístupem ● typy struktury – strom, sekvence, tabulka ● sestává z uspořádaných záznamů ● databáze – struktura – záznam.
23. – 25. dubna 2007 S4U – Seminář o Univerzitním informačním systému 1 Hotel Tatra, Velké Karlovice Portlety, navigace a personalizace UIS Milan Šorm.
Nový katalog předmětů, sylaby a brožury Hana Netrefová.
Elektronické žádosti na studijní oddělení
Univerzitní informační systém podpora hlavní činnosti univerzity
Úvodní slovo o sekci SJS
Ubytovací stipendia Ing. Tomáš Majer
Evidence aplikací a jejich dokumentace
Státní zkoušky a archivace dokumentů
Nástroje podpory uživatelů
Elektronický registr vysokoškolských kvalifikačních prací
Vstup a zpracování speciálních znaků v UIS
Management počítačové sítě
Aplikace Kalendář Bc. Petr Benešovský
Úvodní slovo o sekci studijního systému
Servisní aplikace přístupového systému
Profesionální poštovní program mutt
Právní systém Tomáš Klein Sekce jádra systému Vývojový tým Univerzitního informačního systému Mendelova zemědělská a lesnická univerzita v Brně Výjezdní.
Portál přístupového systému
PRŮBĚH DOKUMENTACE UNIVERZITNÍHO INFORMAČNÍHO SYSTÉMU MZLU V BRNĚ
E-přihlášky znovu a lépe
Rukověť programátora portletů
Nástroje pro manažerské řízení vývoje
Evidence osob a správa externistů
Zahraniční studia Petra Nováková
Testovací aplikace včera a dnes
Ing. Tomáš Majer Nová evidence období Ing. Tomáš Majer
Celoživotní vzdělávání z pohledu UIS
Studijní katalog v IS na FSS
Evidence studijních plánů
Informační systém tbd ing. Daniel pokorný
Praktický modul - zadání
Transkript prezentace:

Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 UIS jde do světa … Ing. Tomáš Procházka

2 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Obsah Překlad číselníků Překlad SQL Překlad textů v aplikacích Řízení IS Netriviální příklady

3 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Překlad číselníků překlad je uveden v nových sloupcích obvykle NAZEV_ANG, NAZEV_SK jednoduché využití v SQL dotazech aktuálně probíhá práce na překladu číselníků KC_% a SC_%

4 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Překlad SQL zápis dotazů tak, aby byly schopné vracet výsledky podle aktuálně zvoleného jazyka konstrukce /* lang=en:_ang,sk:_sk */ na základě nastaveného jazyka úpraví dotaz korektně ošetří situaci s neexistujícím překladem – návrat hodnoty v češtině col=novy_nazev přejmenuje vysledek

5 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Překlad SQL – příklad I. SELECT id, nazev /* lang=en:_ang */ FROM KC_POHLAVI v případě češtiny vznikne SELECT id, nazev FROM KC_POHLAVI pro angličtinu SELECT id, NVL(nazev_ang, nazev) nazev FROM KC_POHLAVI

6 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Překlad SQL – příklad II. SELECT id, nazev /* lang=en:_ang col=pohlavi */ FROM KC_POHLAVI v případě češtiny vznikne SELECT id, nazev pohlavi FROM KC_POHLAVI pro angličtinu SELECT id, NVL(nazev_ang, nazev) pohlavi FROM KC_POHLAVI

7 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Překlad SQL - funkce konstrukce /* lang=… */ nevyhovuje použijeme konstrukci /* addlang=en:_ang,sk:_sk */ příklad: SELECT nazev_obdobi /* addlang=en:_ang,sk: */ ( 288 ) FROM DUAL

8 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Překlad textů aplikací každý text je jednoznačně identifikován svým identifikátorem funkce $q->translate(‘sysid_textu’) zajistí vybrání správného textu podle zvoleného jazyka při neexistenci překladu vrací český text evidence v aplikaci Překlad UIS pro vývojáře vyhledávání identifikátorů

9 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Identifikátory překladů hierarchické uspořádání identifikátorů oddělovačem je ‘-’ obecné texty – prefix common- studijní pojmy – prefix study- texty v patičce – prefix footer- ostatní texty podle potřeby

10 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Řízení IS konfigurace informačního systému obsahuje kódy a hodnoty řídící činnost texty neobsahuje přímo, ale pouze identifikátory z překladů seznam parametrů viditelný v aplikaci Řízení IS v aplikaci použití funkce $q->rizeni(‘sysid’) vrací hodnotu

11 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Komplikovanější texty některé části jsou nahrazeny %s typicky texty závislé na univerzitě (název, zkratka) názvy sloupců a tlačítek v nápovědě (zajištěna konzistence označení) formátování výsledku se provádí pomocí sprintf texty vznikající z řízení je nutné obalovat funkcí translate pro výběr správné jazykové varianty

12 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Příklady sestavení textu nadpisu Lidé na MZLU v Brně sprintf( $q->translate(’info-lide-nadpis’), $q->translate( $q->rizeni(’univerzita-zkratka’) ) text nápovědy s odkazem na sloupce v tabulce sprintf( $q->translate(’info-plan-popis03’), $q->translate(’common-prohlizet’), $q->translate(’common-editace’) )

13 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Problémy k řešení výstupy (především tiskové) v konkrétním jazyku bez ohledu na jazyk rozhraní více než 3 jazyky a jakzyky jiné než angličtina a slovenština

14 Univerzitní informační systém IV., Svojanov 2005 Děkuji za pozornost. Dotazy ?