English for International Trade Law Session 4 Incoterms
Incoterms Audio Task Feedback WELL DONE!!! – clear & correct explanations Examples of good practice: Introduction Conclusion Signalling to the audience Stressing the key words
CH4 – Incoterms Audio Task What to remember: 1.Follow the instructions – cover all the points, keep the time limit 2.Find the mistake: I’d like to introduce you the Incoterms.
CH4 – Incoterms Audio Task 3. Fill in the correct prepositions: They are divided ____ several rules. They consist ____ 11 rules. into of
CH4 – Incoterms Audio Task 4. Pronunciation freight to specify standardized pre-defined delivered associated carriage
Incoterms rules = International Commercial terms a series of pre-defined commercial terms: three-letter trade terms related to common sales practices widely used in international commercial transactions intended to clearly communicate the tasks, costs and risks associated with the transportation and delivery of goods
Incoterms 2010 Do you remember? When launched? When come into effect? How often do they change? Mode of transport? Why do they change?
When launched? When come into effect? September January 1, 2011
How often do they change? Mode of transport? Every 10 years Sea, air, road, rail Ships and planes, trucks and trains
Incoterms 2010 subdivided into two categories based on method of delivery: 7 terms - any method of transport 4 terms – applicable only to sales that solely involve transportation over water
Ze závodu (uveďte místo dodání) Vyplaceně dopravci (uveďte místo dodání) Přeprava placena do (uveďte místo určení) Přeprava a pojištění placeny do (uveďte místo určení) S dodáním do terminálu (uveďte přístavní terminál nebo místo určení) S dodáním do určitého místa (uveďte místo určení) S dodáním clo placeno (uveďte místo určení) Vyplaceně k boku lodi (uveďte přístav nalodění) Vyplaceně loď (uveďte přístav nalodění) Náklady a přepravné (uveďte přístav určení) Náklady, pojištění a přepravné (uveďte přístav určení) Match the Czech terms to their English counterparts:
Doložky pro všechny druhy přepravy DoložkaAnglické označeníČeské označení EXWEx Works (insert named place of delivery) Ze závodu (uveďte místo dodání) FCAFree Carrier (insert named place of delivery) Vyplaceně dopravci (uveďte místo dodání) CPTCarriage paid to (insert named place of destination) Přeprava placena do (uveďte místo určení) CIPCarriage and Insurance Paid (insert named place of destination) Přeprava a pojištění placeny do (uveďte místo určení) DATDelivered at Terminal (insert named terminal at port or place of destination) S dodáním do terminálu (uveďte přístavní terminál nebo místo určení) DAPDelivered at Place (insert named place of destination) S dodáním do určitého místa (uveďte místo určení) DDPDelivered Duty Paid (insert named place of destination) S dodáním clo placeno (uveďte místo určení)
Doložky pro námořní a vnitrozemskou vodní přepravu DoložkaAnglické označeníČeské označení FASFree Alongside Ship (insert named port of shipment) Vyplaceně k boku lodi (uveďte přístav nalodění) FOBFree on Board (insert named port of shipment) Vyplaceně loď (uveďte přístav nalodění) CFRCost and Freight (insert named port of destination) Náklady a přepravné (uveďte přístav určení) CIFCost Insurance and Freight (insert named port of destination) Náklady, pojištění a přepravné (uveďte přístav určení)
Understanding the Incoterms chart You are going to watch an instruction video on incoterms, follow the explanations in your charts, TutorialTutorial Later you will be asked to apply different incoterms to specific circumstances.
Which areas are not covered by INCOTERMS? Read the text and find out
Translation - key Assume the risk Premises Clear the goods Export clearance Carrier Cargo Vessel Unload the goods Provision Procure insurance
Expert Client Interview Structure 1. opening 2. listening and questioning 3. summarizing 4. advising 5. concluding
Interviewing the structure shouldn’t be too rigid it should feel comfortable and positive clients don’t enjoy being interrogated throughout the interview –establish and maintain rapport with client –use appropriate language –move smoothly between interview stages –pay attention to your body language (e.g. facing the client with an open posture, eye contact)
Lawyer client interview