Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Překlad mezi teorií a praxí

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "Překlad mezi teorií a praxí"— Transkript prezentace:

1 Překlad mezi teorií a praxí
Název prezentace v zápatí

2 Překlad mezi teorií a praxí Mgr. Elena Krejčová, Ph. D
Překlad mezi teorií a praxí Mgr. Elena Krejčová, Ph.D. Ústav slavistiky FF MU Název prezentace v zápatí

3 Název prezentace v zápatí

4 Teorie překladu jako vědecká disciplína
Věda o překládání neboli teorie překladu se nazývá ve slovanských jazycích ještě: р. переводоведение бг. транслатология, преводознание ср. теорија превођења, p. teoria przekładu Název prezentace v zápatí

5 Objekt výzkumu teorie překladu
To jsou text originálu a text překladu. Otázkou pro teoretiky zůstává, jestli jde o jeden text, o ten samý text, anebo zda jsou to dva odlišné texty, které jsou spojené mezijazykově, mezikulturně Název prezentace v zápatí

6 Teorie překladu jako vědecká disciplína se dělí na:
Obecnou teorii překladu – věnuje se obecným zákonitostem a pravidlům při překladu, zabývá se terminologickým aparátem disciplíny Konkrétní teorie překladu – vyhraňují se podle různých parametrů: podlé žánru překládaného textu podle jazyka originálu, jazyka překladu Název prezentace v zápatí

7 Překlad – etymologie termínu ve slovanských jazycích
Při pojmenování jevu „překlad, překládání“ slovanské jazyky většinou etymologicky rozlišují proces (tlumočení, překládání) od výsledku procesu, kterým je překlad (zpravidla text) bulh. превод rus. перевод ukr. переклад pl.tłumaczenie, przekład č. tlumočení, překlad slov. tlmočenie, preklad ср. тумачење, превод, превођење chorv. tumačenje, prijevod, prevođenje Název prezentace v zápatí

8 Druhy překladu podle žánrově-stylistické klasifikace
Podle ní se texty (tím pádem i překlady) dělí nejobecněji řečeno na umělecké a informativní. Někteří autoři nazývají druhý typ pragmatické překlady umělecký informativní Tvůrčí činnost estetická funkce Přesnost poznávací funkce Název prezentace v zápatí

9 transliterace bulh. лизинг, брифинг, сотуер, маркетинг, мениджмънт
Terminologie transliterace bulh. лизинг, брифинг, сотуер, маркетинг, мениджмънт transliterace podle výslovnosti p. biznes, lising původní grafika anglického lexému: p. business, playback, č. leasing, peeling Název prezentace v zápatí

10 Administrativní texty
bulh. удостоверение за раждане rus. свидетельство о рождении p. matryka urodzenia č. rodný list srb. извод из матичне књиге рођених Název prezentace v zápatí

11 Administrativní texty
názvy institucí (č. matrika – bulh. отдел гражданско състояние) další specifické termíny č. r.č. (rodné číslo) bulh. ЕГН (единен граждански номер) srb. JMBG (јединствени матични број грађанина) Název prezentace v zápatí

12 Děkuji za pozornost. Název prezentace v zápatí


Stáhnout ppt "Překlad mezi teorií a praxí"

Podobné prezentace


Reklamy Google