Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Prezentace se nahrává, počkejte prosím

Evropské symboly Mgr. Vladimír Velešík.

Podobné prezentace


Prezentace na téma: "Evropské symboly Mgr. Vladimír Velešík."— Transkript prezentace:

1 Evropské symboly Mgr. Vladimír Velešík

2 ANOTACE Kód DUMu: VY_32_INOVACE_6.SV.12
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Vytvořeno: únor 2013 Ročník: Vyšší stupeň osmiletého gymnázia a čtyřleté gymnázium (RVP-G) Anotace: Vzdělávací oblast Člověk a společnost Vzdělávací obor Občanský a společenskovědní základ Tematický okruh Člověk ve společnosti Materiál seznamuje studenty se základními symboly Evropské unie, Rady Evropy a evropského integračního procesu. Materiál se využije v kterékoliv části hodiny. Pomůcky: interaktivní tabule, učebnice.

3 Evropské symboly

4 Motto EU In varietate concordia
Jednota v rozmanitosti (Jednotnost v různorodosti) poprvé použito v roce 2000

5 Den Evropy 9. květen připomínka 9. května 1950, kdy francouzský ministr zahraničních věcí Robert Schuman představil myšlenku mírové spolupráce ve Evropě; někdy též nazýván Schumanův den

6 Vlajka EU původně užívána Radou Evropy; symbolizovala celou Evropu (od roku 1955) symbolem Evropského společenství od roku 1986 v současné době oficiálně v žádném dokumentu EU není deklarována (ani Lisabonská smlouva) 12 hvězd = symbol dokonalosti a úplnosti (12 izraelských kmenů, 12 znamení zvěrokruhu, 12 apoštolů; 12 měsíců v roce, 12 hvězd kolem hlavy Panny Marie – modrá barva je symbolem Panny Marie)

7 Vlajka EU

8 Hymna EU Óda na radost (Ode an die Freude)
hudba Ludwig van Beethoven, slova Friedrich Schiller 1823 závěrečná věta Deváté symfonie hymna Evropské unie a Rady Evropy (od roku 1985) symbol sjednocené Evropy používá se při slavnostních příležitostech – Den Evropy

9 Hymna EU An die Freude německý text Friedricha Schillera
Freude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium! Wir betreten feuertrunken, Himmlische, Dein Heiligtum. Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt, Alle Menschen werden Brüder, Wo Dein sanfter Flügel weilt. Wem der grosse Wurf gelungen, Eines Freundes Freund zu sein, Wer ein holdes Weib errungen, Mische seinen Jubel ein! Óda na radost do češtiny přeložil Pavel Eisner Radosti, ty jiskro Boží, dcero, již nám ráj dal sám! Srdce vzňaté žárem touží, nebeský tvůj krásy chrám. Kouzlo tvé teď opět víže, co kdy čas tak dělil rád, zástup lidstva sbratřen blíže cítí van tvých křídel vát. Komu štěstí v žití přálo, v příteli svůj štít že máš, komu vnadnou ženu dalo, mísit pojď se v jásot náš!

10 USER:VERDY P, USER:-XFI-, USER:PADDU, USER:NIGHTSTALLION, USER:FUNAKOSHI, USER:JELTZ, USER:DBENBENN, USER:ZSCOUT370. Soubor:Flag of Europe.svg [online]. [cit ]. Dostupný na WWW:


Stáhnout ppt "Evropské symboly Mgr. Vladimír Velešík."

Podobné prezentace


Reklamy Google