Tento výukový materiál vznikl v rámci Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost 1. KŠPA Kladno, s. r. o., Holandská 2531, Kladno, Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Číslo materiálu: VY_22_INOVACE_NEJ-GRAMATIKA-24 Tematický celek (sada): NĚMECKÝ JAZYK - GRAMATIKA Téma (název) materiálu: ZÁPOR Předmět: Německý jazyk Ročník / Obor studia: 1. – 4. ročník / všechny obory studia Autor / datum vytvoření: Alena Šulgánová, Anotace: Tvorba a použití záporu v německé větě Metodický pokyn: Prezentace v powerpointu určena k promítaní na interaktivní tabuli
Tvoří se pomocí nicht, nichts, niemand, kein, nein, nie(mals) (nikdy). V německé větě může být pouze jeden zápor!!!! Na zjišťovací otázku zní záporná odpověď Nein,... Při kladné odpovědi na zápor se používá Doch,.... Kommst du morgen nicht? - Doch, ich komme. Nepřijdeš zítra? - Ano, přijdu.
nesmí stát ve větě před časovaným slovesem nicht se užívá, pokud negujeme sloveso, nebo podstatné jméno se členem určitým Ich bin nicht groß. - Já nejsem velký. Wir wohnen nicht in Prag. – Nebydlíme v Praze Sie spielt nicht mit ihm. – Ona si s ním nehraje
užívá se, pokud je u podstatného jména člen neurčitý. Můžeme si pomoci záporným zájmenem žádný Ich habe kein Auto. - Nemám žádné auto. Petr hat keine Geschwister. – Petr nemá žádné sourozence Hier gibt es kein Kino. - Zde není žádné kino.
Českému záporu ve spojení se slovem,,už" odpovídá v němčině spojení: zápor + mehr.
Vytvořit zápor lze i u přídavných jmen přidáním předpony un- např.: gesund (zdravý) - ungesund (nezdravý). Wir sind hier unzufrieden–Jsme zde nespokojeni. Die junge Lehrerin ist unfreundlich – Ta mladá učitelka je nepřátelská Sie essen ungesund – Oni jedí nezdravě.
Materiály jsou určeny pro bezplatné používání pro potřeby výuky a vzdělávání na všech typech škol a školských zařízení. Jakékoli další využití podléhá autorskému zákonu. Česko – německý, německo – český slovník, Nakladatelství Olomouc, kolektiv autorů, vydáno v roce 1997, ISBN