Interkulturní komunikace

Slides:



Advertisements
Podobné prezentace
Kandidátské země do EU Chorvatsko Turecko Makedonie Island.
Advertisements

Etnická příslušnost Příslušnost k určité etnické skupině,národu.
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO: NÁZEV: VY_32_INOVACE_242_Členské státy EU AUTOR: Alena Hořavová ROČNÍK, DATUM:
MULTIKULTURNÍ SOUŽITÍ
Střední zdravotnická škola, Národní svobody Písek, příspěvková organizace Registrační číslo projektu:CZ.1.07/1.5.00/ Číslo DUM:VY_32_INOVACE_BERGMANNOVA_18.
Rozdíly národních kultur zemí a jejich analýza. Úsilí EU vytvořit jednotný trh Zjednodušení pohybu zboží a služeb Xxx otázka eurospotřebitelů Francie.
ZÁKLADNÍ TENDENCE SOUČASNÉHO VÝVOJE MEZINÁRODNÍCH VZTAHŮ
VY_52_INOVACE_Z.9.36-hospodářské organizace ve světě-prezentace
Žijeme ve společném světě Stav, vývoj, rizika a možnosti v soudobé „multikulturní“ společnosti a globálním světě.
vytvořený v projektu OP VK
Typologie spotřebitelů
EU.
Evropská unie Za předpokladu použití mapy Evropy a psacích potřeb.
Romana Zabořilová ZŠ Jenišovice VY_32_INOVACE_012.
Najdi na slepé mapě Evropy státy podle zadání
Studijní obor: Sociální činnost
VY_52_INOVACE_03/2/27_ZEMĚPIS
OBYVATELSTVO EVROPY 718 milionů obyvatel.
STÁTY EVROPSKÉ UNIE Zpracovaly: Jana Kroupová Kristýna Kocarová Kristýna Kocarová.
EVROPSKá UNIE.
Národnosti Jazyky.
NÁZEV ŠKOLY: Základní škola Javorník, okres Jeseník REDIZO: NÁZEV: VY_32_INOVACE_245_Vyspělé státy světa AUTOR: Alena Hořavová ROČNÍK, DATUM:
Stupeň rozvoje států světa
Mezinárodní výzkum dospělých Programme for the International Assessment of Adult Competencies První zjištění z výzkumu OECD PIAAC MŠMT, Tento.
SVĚTOVÉ A SLOVANSKÉ JAZYKY
Tento digitální učební materiál (DUM) vznikl na základě řešení projektu OPVK, registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/ s názvem „Výuka na gymnáziu podporovaná.
Jméno autora: František Sajdl Třída/ročník: H4A, 4ročník
Stranický euroskepticismus v zemích EU
Strana 1 Projekt Reflex Flexibilní odborníci ve společnosti znalostí Nové požadavky na terciární vzdělávání v Evropě Jan Koucký Středisko vzdělávací politiky.
Národ, národní identita a národní hrdost v Evropě
Účetní systémy ve světě.. Účetní systémy se navzájem odlišují: Vymezením okruhu uživatelů účetních výkazů Mírou regulace účetnictví Vztahem mezi účetnictvím.
TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI FAKULTA TEXTILNÍ Katedra hodnocení textilií Kristýna Šlemínová.
Členské státy a jejich hlavní města
Interkulturní psychologie
Měření sociálního vyloučení a empirické poznatky
Historický vývoj EU Petra Henychová.
EVROPSKÁ INTEGRACE.
REGIONY EVROPY
Podnikání a kulturní odlišnosti Úvodní seminář podzim 2008 Boris Janča
Sociální psychologie se zaměřením na sport
Úvod do problematiky, definice základních pojmů
1.1. EVROPSKÁ MĚNOVÁ INTEGRACE přednáška Ing. Martina Šudřichová KH: Út: 10,30 – 12,00.
Kapitola 13: Evropské bankovnictví, Evropská centrální banka
Etnografie a národnostní politika ČLR
1.1. EVROPSKÁ MĚNOVÁ INTEGRACE 1. přednáška Ing. Martina Šudřichová
EU - Hlasování kvalifikovanou většinou Berger Erik
MIGRACE.
Nerovné odměňování žen a mužů – příčiny a současná situace v ČR Mgr. Veronika Šprincová.
Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Titul. Vladimír Mikulík. Slezské gymnázium, Opava, příspěvková organizace. Vzdělávací.
Evropa - obyvatelstvo, EU Tercie Řešení úkol.
JSEM OBČANEM EVROPSKÉ UNIE Učebnice od s. 14 n.. EUROOBČAN ČR je od roku 2004 členem EU Občané EU mají stejná práva a povinnosti (bez ohledu na to, ve.
Státy a závislá území 2. Srbsko považuje Kosovo za svou součást k 4/2014 uznává Kosovo 108 členských států OSN (2011 – 88 – 44%)
ETNICKÉ SKUPINY.
Číslo DUM: VY_32_INOVACE_06 Autor: Marcela Holíková Anotace: Sada materiálů slouží k úvodu učiva o Evropě a EU. ZEMĚPIS - EU.
EVROPSKÁ INTEGRACE.
Postavení českého jazyka mezi evropskými
Obchodní akademie, Střední odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Hradec Králové Autor: Ing. Veronika Poláčková Název materiálu:
VY_32_INOVACE_Z8-003 ZEMĚPIS 8.ROČNÍK NÁRODY A JAZYKY Název školy
Sociologie pro SPP/SPR
Struktura jazyka.
Základní škola Zaječí, okres Břeclav
Výsledky mezinárodního výzkumu OECD
Vytvořeno v rámci v projektu „EU peníze školám“
VY_32_INOVACE_07_Zeměpis_8.ročník 15_Evropská unie, NATO
Témata kognitivní psychologie
Najdi na mapě : Česko Rakousko Maďarsko Polsko Řecko Německo Švédsko
5. Kultura jako řešení problémů přežití
Příjmové daně – jeden nebo dva zákony? Dny práva 2016
Název školy: ZŠ Štětí, Ostrovní 300 Autor: Mgr
Obecné poučení o jazyce
Transkript prezentace:

Interkulturní komunikace

Interkulturní komunikace Procesy interakce a sdělování v nejrůznějších typech situací, při nichž jsou komunikujícími partnery příslušníci jazykově a nebo kulturně odlišných etnik, národů, rasových či náboženských společenství (Průcha, 2010) Je determinována specifičnostmi jazyků, kultur, mentalit a hodnotových systémů komunikujících partnerů

Interkulturní komunikace Reflexe komunikačního procesu mezi individuálními a nadindividuálními subjekty náležejícím k rozdílným kulturním systémům Odlišné: Kognitivní struktury Emocionální struktury Způsoby percepce Způsoby hodnocení skutečnosti

Vědní obory zabývající se interkulturní komunikací Psycholingvistika a sociolingvistika Etnografie komunikace Etnopsycholingvistika Teorie jazykového relativismu Interkulturní psychologie

Psycholingvistika a sociolingvistika Rozvoj od 60. let 20. st. Procesy řečové komunikace jsou výrazně ovlivněny etnickými a národními kulturami Výzkum kulturních a etnických aspektů - address rules atp.

Etnografický výzkum Metody a pojetí etnografického výzkumu Případové studie

Etnopsycholingvistika Hlavní oblasti vývoje – Rusko a okolí Především verbální asociace - např. hudební nástroje (děti 8 – 10 let) Rusko – piano, klavír, housle, tahací harmonika, harmonika USA – banjo, buben, zvonek, kytara, flétna Tzv. mentální slovník

Jazykový relativismus Základem je hypotéza Sapira-Whorfa: Myšlení je určeno jazykem, kterým se mluví Rozdíly mezi jazyky se odrážejí i v interpretaci světa a vnímání druhých Nikdy nelze dosáhnout absolutního porozumění (přísloví, slovní hříčky atp.)

Interkulturní psychologie Aplikace psychologických poznatků Výzkum kultur, jazyka a komunikačního chování Především humanistické pojetí

Kultura Produkt minulého chování lidí Usměrňovatel budoucího chování lidí Dlouhodobý vývoj Kontinualita vývoje (změny pozvolné i skokové) Etnická kultura X národní kultura Počty etnik a kultur ve světě Vztah kultury a jazyka (jazyk X nářečí) Národ X stát

Typologie národních kultur Geef Hofstede (NL – prům. management) Potřeba znalosti vznikla se zrychlením globalizace a vznikem mezinár. organizací =) zintenzivnění obchodu a ek. – pol. styků Přehled MO? Podle Hofstedeho je kultura „mentální naprogramování“ Kultura – různé vrstvy (rodina, sociální třída, profesní skupina, náboženská skupina atp.) Národní či etnická kultura – společná a dominantní vrstva (národní mentalita)

Typologie národních kultur II. Určující rys národní kultury – hodnoty Psychologické pojetí – hodnoty = regulační mechanismy chování Typologie národních kultur: Dimenze (kvantitativní indexy) Mocenský odstup Individualismus X kolektivismus Maskulinita X feminita Vyhýbání se nejistotě Dlouhodobá X krátkodobá orientace

Mocenský odstup Vztah lidí určité kultury k autoritě Míra, v jaké obyvatelé a instituce očekávají a akceptují nerovnoměrné vertikální rozložení moci Země s velkým mocenským odstupem: Malajsie, Mexiko, Francie, Turecko Země s malým mocenským odstupem: Dánsko, Irsko, Nový Zéland, Švédsko

Individualismus X kolektivismus Rozsah závislosti jedince na kolektivu Míra volnosti pro vlastní iniciativu jedince Individualistické země USA, Velká Británie, Kanada, Austrálie, Belgie Kolektivistické země Guatemala, Ekvádor, Pákistán, Jižní Korea, Indonésie

Maskulinita X feminita Zastoupení a vliv mužského/ženského prvku v hodnotách společnosti (např. průbojnost) Maskulinita – rodové role jsou zřetelně odlišeny Feminita – rodové role se překrývají Maskulinní státy: Japonsko, Rakousko, Itálie, Švýcarsko, Mexiko Femininní státy: Švédsko, Norsko, Dánsko, Nizozemsko, Finsko

Vyhýbání se nejistotě Rozsah, v jakém se kultury cítí ohroženy nejistými či neznámými situacemi Jak moc lidem vadí podstupovat riziko změn (v zaměstnání atp.) Silné vyhýbání se nejistotě: Řecko, Portugalsko, Japonsko, Srbsko Slabé vyhýbání se nejistotě: Singapur, Dánsko, Velká Británie, Hongkong

Dlouhodobá X krátkodobá orientace Vyjadřuje vlastnosti lidí vztažené k budoucím odměnám, ochotě podřizovat se ve prospěch dlouhodobých cílů atp. Rozdíly mezi „západním“ a „východním“ myšlením Dlouhodobě orientované země: Čína, Japonsko, Jižní Korea, Nepál Krátkodobě orientované země: Kanada, USA, Velká Británie, Španělsko

Charakteristiky komunikačního chování v národních kulturách Komunikační kontext – nízký X vysoký Nízký (vyjadřují explicitně to, co má být sděleno) – Německo, Švýcarsko atp. Vysoký (méně otevřené vyjadřování, nutná interpretace) – Vietnam, Čína, Japonsko, Španělsko, Francie Oslovování a používání titulů Formální (Rakousko, Polsko, Itálie, Maďarsko, ČR) Neformální (USA, Skandinávie, Velká Británie) Tykání X vykání - dtto Komunikační etiketa – druhá vrstva komunikace - specifické rysy - komunikační rituály (např. podávání ruky, dotýkání, líbání, úsměv, ventilace či potlačení emocí

Interkulturní komunikace a akulturace Akulturace – neuvědomovaný proces, přejímání prvků jedné kultury příslušníky jiné kultury Dochází k trvalým kulturním změnám Typické příklady probíhající akulturace v současnosti- Sámové, Inuité, Lužičtí Srbové, Maďaři (SVK) atp. Hlavní vliv má jazyk (v minulosti např. latina a římské impérium) Asimilace – vyšší typ, přechází v ni akulturace České prostředí a akulturace???

Bariéry v interkulturní komunikaci Stereotypy (atribuce, předsudky) Etnofaulismy (neoficiální označení příslušníků jiného národa – př. Amíci, Dederoni, žabožrouti, Frantíci, rákosníci atp. – často negativní konotace) Vztahují se k mentalitě, typickému chování, odívání, zvykům atp. Někdy neškodné (španělská vesnice X das Böhmische Dorf) Politické konsekvence (např. korektnost a vývoj pojmů) - Negro -) Black -) Afroamerican -) African American Používání konkrétního jazyka (př. Vlámové a Valoni) Odlišnost kultur Odlišné koncepce a systémy jazyka

Jazyky v Evropě a ve světě Počet a rozložení jazyků Hlavní jazyky světa (mateřské X oficiální) Vývoj prostorového rozložení jazyků Mezinárodní jazyky (lingua franca, ido, esperanto atp.) Evropské jazyky Indoevropské Ugrofinské Turkotatarské Lingua franca – angličtina, Global English, funkční a teritoriální aspekt

Znalost cizích jazyků v české společnosti Důležitá jazyková a sociální kompetence Alespoň elementární znalost: žádný cizí jazyk 26,5 % 1 a více jazyků 13,8 % 2 jazyky 27,2 % 3 jazyky 21,3 % 4 a více jazyků 11,2 %

Příklady událostí ovlivněných interkulturní komunikací Do současných postojů a postojů politiků se často promítají důsledky historických událostí – tzv. kolektivní paměť Příklady: Odmítání jazyka (němčina a ruština v ČR) Posilování jazyka (Estonsko, Lotyšsko) Jazykové označení státního území (Makedonie, Kypr, Taiwan atp.) Politická rétorika (přímá x skrze média)

Děkuji za pozornost