Označení DUM 14 _ 15 _ Pl _ DUM Autor Příjmení a jméno: Pavelková Irena, Bc. Škola: Základní škola a Mateřská škola Štěpánkovice, příspěvková organizace Adresa: Zahradní 10, Štěpánkovice, Předmět a očekávaný výstup Ročník: 6. Datum: Předmět: Anglický jazyk Tematický celek: Slovní zásoba – nemoci. Očekávaný výstup: Zná anglické výrazy pro nejběžnější nemoci (chřipka, nachlazení, atd.). Umí vyjádřit, že je nemocný nebo ho něco bolí. Anotace: Prezentace v PowerPointu představí žákům anglické názvy pro nejběžnější nemoci a naučí je, jak vyjádřit, že je něco bolí. Součástí prezentace jsou pracovní listy, které slouží k procvičení dané slovní zásoby. Klíčová slova: Anglický jazyk, slovní zásoba, nemoci.
ILLNESSES Nemoci Obr. 3
We go to the doctor when we have… FLU chřipka TEMPERATURE teplota TOOTHACHE bolest zubu SORE THROAT bolest v krku HEADACHE bolest hlavy COLD nachlazení STOMACH ACHE bolest žaludku Obr. 2
When I am ill… When I was ill… Obr. 1 … I usually have a temperature. … I had a temperature.
I am ill with flu. I have flu. I am ill. I have a cold. I have a stomach ache. I have a temperature. I have a sore throat. I have a toothache. I have flu. Jsem nemocný. Jsem nachlazený. Bolí mě žaludek. Mám teplotu. Bolí mě v krku. Bolí mě zub. Mám chřipku.
Přiřaď k anglickým výrazům české protějšky: I am ill. I have a cold. I have a stomach ache. I have a temperature. I have a sore throat. I have a toothache. I have flu. Jsem nachlazený. Mám teplotu. Bolí mě zub. Mám chřipku. Bolí mě žaludek. Jsem nemocný. Bolí mě v krku.
Přiřaď k anglickým výrazům české protějšky: flu cold headache stomach ache temperature toothache bolest v krku nachlazení chřipka bolest zubu bolest hlavy bolest žaludku
Fill in the gaps: c--d t e s-----h a—e h------e s—e t----t What illnesses are they? ful ehhdacae scthmoa ceah otohehatc cdol mateperurte Translate: Bolí mě v krku. I have a … Bolí mě hlava. I have a … Bolí mě zub. I have a … Mám chřipku. I have … Jsem nachlazený. I have a … Mám teplotu. I have a …
Autorizace Obr. 1 Použitý zdroj [cit ] Obr. 2 Použitý zdroj [cit ] Obr. 3 Použitý zdroj [cit ]