Stáhnout prezentaci
Prezentace se nahrává, počkejte prosím
1
Lexikografické zpracování syntaktických a sémantických vlastností sloves v češtině (2012-2015)
Markéta Lopatková Karolína Skwarska Václava Kettnerová Eduard Bejček Anna Lauschmannová
2
Popis projektu Lexikografický popis pokročilejších jazykových jevů na pomezí syntaxe a sémantiky: změny ve valenční struktuře sloves VALLEX Cíle: Teoretický výzkum změn ve valenční struktuře sloves Aplikace teoretických výsledků v anotaci Obohacení slovníkové informace pomocí dalších lexikálních zdrojů Komparativní aspekty
3
1. Změny ve valenční struktuře sloves
Jeden význam slovesa ≈ jeden valenční rámec ALE: jeden význam ≈ různá syntaktická strukturace Př. (1) a. Jan namazal máslo na chléb. b. Jan namazal chléb máslem. (2) a. Máslo bylo namazáno na chléb (Janem). b. Chléb byl namazán máslem (od Jana). Alternace = změny ve valenční struktuře slovesa Situace a její různé strukturace (Model Smysl ↔ Text (Kováčová, 2005)) Situační obsah: situační participanty Strukturní význam: valenční doplnění (FGP ~ TG rovina) Povrchově syntaktické vyjádření
4
Alternace v češtině Prostředky:
Gramatické = gramatických a. Korespondence mezi situačními participanty a valenčními doplněními zachována Změny v povrchově syntaktické realizaci participantů Lexikálně-sémantické = lexikalizované a. Změny v korespondenci mezi situačními participanty a valenčními doplněními Konverze = permutace participantů zasahující prominentní povrchově syntaktickou pozici SUBJ nebo OBJ Konverzní Nekonverzní
5
Gramatické alternace Konverzní gramatické a. = diateze
Vyjádřeny změnou morfologického významu slovesa Př. a. Jan.SUBJAgens namazalact chléb.OBJPovrch máslem. b. Chléb.SUBJPovrch byl namazánpas máslem (od Jana).ADVAgens Nekonverzní gramatické a. = reciprocita Vyjádřeny (především) syntaktickými prostředky Př. a. Jan.SUBJMluvčí svěřil Petrovi.INOBJRecipient tajemství. b. (Jan a Petr).SUBJMluvčí,Recipient si (vzájemně) svěřili tajemství.
6
Lexikální alternace Změna lexikální jednotky slovesa
Konverzní lexikální a. = lexikálně-sémantické konverze Př. Jan.ACTAgens namazal máslo.PATPokrytí na chléb.DIR3Povrch − Jan.ACTAgens namazal chléb.PATPovrch máslem.EFFPokrytí Nekonverzní lexikální a. = Různá syntaktická strukturace téhož participantu Př. Horolezci vylezli na Mount Everest.DIR3Cíl − Horolezci vylezli Mount Everest.PATCíl Strukturní rozpad participantu Př. Jana řekla, (že její tchyně je moc hodná).EFFInformace − Jana řekla o své tchyni.PATInformace, (že je moc hodná).EFFInformace
7
Lexikografická reprezentace alternací
Datová a pravidlová (gramatická) komponenta slovníku Gramatické a. = pravidelné změny v povrchově syntaktické realizaci zasažených valenčních doplnění → syntaktická pravidla v gramatické komponentě Datová komponenta = valenční rámec odpovídající nepříznakovému užití slovesa (aktivní, nereciproční užití) Lexikální a. = rozmanité změny v rámci → pravidla korespondence situačních participantů a valenčních doplnění Datová komponenta = valenční rámce daných lexikálních jednotek
8
2. Aplikace v datech Gramatické a.: Lexikální a.:
(Polo)-automatické rozpoznávání rámců, na něž lze uplatnit jednotlivé diateze (Anna Lauschmannová) Adaptace syntaktických pravidel PDT-VALLEXu → vytvoření pravidlové komponenty Formulace pravidel pro kombinaci diatezí a reciprocity, pro reciprocitu zasahující více jak dvě valenční doplnění Lexikální a.: Propojení valenčních rámců lexikálních a. v datové komponentě Obohacení pravidlové komponenty o pravidla popisující korespondenci participantů a valenčních doplnění
9
3. Obohacení slovníku o informace z jiných zdrojů
FrameNet: Sémantická klasifikace sloves Slovesa výměny, komunikace, percepce, myšlení, pohybu, transportu, umístění (1270 lex. jednotek) Sémantické role valenčních doplnění PDT-VALLEX, EngVallex, PDEV lexicon (Eda Bejček): (polo)-automatické propojení informací z daných zdrojů s VALLEXem VALEVAL: obohacení o korpusové doklady ( vět pro 109 sloves) (Eda Bejček)
Podobné prezentace
© 2024 SlidePlayer.cz Inc.
All rights reserved.