Stáhnout prezentaci
Prezentace se nahrává, počkejte prosím
1
Z technické praxe budoucím tlumočníkům Michael Scholze David Lazák
... klíč k dorozumění
2
KONFES kongresová technika s.r.o.
... klíč k dorozumění
3
Profil společnosti Společnost Konfes působí na českém trhu již od roku 1990. Zkušenosti s tlumočnickou technikou mají oba zakladatelé již od roku 1968. Jiří Pick a Michal Horák začínali po roce 1990 s pronájmem tlumočnické techniky. Postupem času, spolu s rostoucími nároky zákazníků, rozšiřovali svoji nabídku techniky i služeb tak, že dnes je možné zajistit jakýkoliv požadavek a kompletní servis.
4
Konferenční technika Tlumočnická technika Ozvučení Mikrofony
Prezentace Osvětlení Kancelářská technika Záznam a reprodukce
5
Objednání techniky Kdo pořádá konferenci či jinou akci, většinou zajišťuje i technické vybavení a další služby. K tomu je potřeba vědět co je vlastně všechno potřeba.
6
Objednání techniky Technické požadavky - dostatek informací od klienta, pro kterého je akce zajišťována. Možnosti prostor – velikost sálu, výška stropu Uspořádání prostor Časový harmonogram – montáž techniky, přístupy do sálů, časový průběh akce Komunikace s firmou dodávající techniku
7
Tlumočnická technika Tlumočnické kabiny Velké dle normy ISO 4043 Malé
Pro 2 tlumočníky Pro 3 tlumočníky Pro 4 tlumočníky Malé Tlumočnické kabinky na stůl
8
Tlumočnická technika Tlumočnická kabina pro 2 tlumočníky
9
Tlumočnická technika Tlumočnická kabina pro 3 tlumočníky
10
Tlumočnická technika Tlumočnická kabina malá – na stůl
11
Tlumočnická technika Vybavení kabin Jednotky pro tlumočníky
Modely jednotek pro tlumočníky se odvíjejí od použitého kongresového systému. Liší se vzhledem a ovládáním. Funkčnost zůstává stejná. Nejrozšířenější kongresové systémy PHILIPS CCS analog PHILIPS / BOSCH DCN analog BOSCH NG digital
12
Tlumočnická technika PHILIPS CCS 400 – jednotka pro tlumočníka
13
Tlumočnická technika PHILIPS / BOSCH DCN – jednotka pro tlumočníka
14
Tlumočnická technika BOSCH DCN - NG – jednotka pro tlumočníka
15
Tlumočnická technika Přijímač pro účastníka
Přenos je realizován bezdrátově pomocí infra-červeného záření. Dva typy přenosu Analogový Digitální Účastník obdrží přijímač, na kterém si navolí kanál svého jazyka a sluchátka.
16
Tlumočnická technika Přijímač pro účastníka
17
Tlumočnická technika Mobilní tlumočnická technika – „šepták“
Varianta 1 Tlumočník poslouchá v sále „ze vzduchu“ Tlumočí do mikrofonu Účastníci používají přijímač a sluchátka Varianta 2 Řečník mluví do mikrofonu a tlumočník má tzv. „odposlech“ – bezdrátový přijímač a sluchátka
18
Tlumočnická technika „šepták“
19
Ozvučení Síla a velikost ozvučení se odvíjí od počtu účastníků a dispozic prostoru, který má být ozvučen. Obecně platí W na účastníka.
20
Mikrofony Drátové Bezdrátové Konferenční drátové
Konferenční bezdrátové
21
Mikrofony Bezdrátové Bezdrátový mikrofon – „handka“
Klopový mikrofon – „klopák“ Hlavový mikrofon – „hlavák“
22
Mikrofony Konferenční mikrofony
Liší se dle použitého kongresového systému (CCS, DCN, NG) U systému Bosch NG je možno volit mezi kabelovou verzí nebo bezdrátového přenosu
23
Mikrofony CCS DCN - NXT
24
Mikrofony DCN - NG
25
Prezentace Projektory Plazmy, LCD, náhledové monitory Plátna
Řečnické pulty Dálkové ovládání prezentací Flipchart, whiteboard, pinwand, Pódia a zástěny s plátny
26
Prezentace Plátno – velikost se odvíjí od požadavku klienta a dle možností prostor. Projekce – volíme dle velikosti plátna a světelných podmínek prostoru, ale obecně platí že na 1m² plátna je zapotřebí 500 Ansi Notebook, DVD………
27
Osvětlení Dle požadavků klienta Nasvícení řečníka, předsednictva
Barevné nasvícení sloupů, stěn, stropů……. Loga společností – GOBO Světelné efekty
28
Osvětlení
29
Osvětlení
30
Osvětlení
31
Kancelářská technika Počítače Tiskárny Kopírky
32
Záznam Audio záznam Video záznam
Při nahrávání tlumočených kanálů je vhodné upozornit tlumočníky na to, že jsou nahráváni a získat jejich souhlas. Video záznam
33
Tlumočníci mimo sál Někdy dochází k tomu, že tlumočníci jsou umístěni mimo sál, kde probíhá jednání. Většinou z důvodu Nedostatku prostoru pro kabiny Z estetického hlediska Kabiny jsou umístěny mimo sál. Každý tlumočník má potom před sebou na monitoru obraz případné prezentace a obraz řečníka.
34
Tlumočníci mimo sál
36
Spolupráce Naše společnost spolupracuje s tlumočníky takřka každý den.
Důležité je předat si mezi sebou veškeré podklady pro práci Časové harmonogramy Seznamy jmen účastníků Prezentace účastníků – je li to možné A další materiály….
37
Spolupráce Je pro nás samozřejmostí, že tlumočníkům zajistíme kvalitní prostředí pro práci a čistý zvuk
38
DOTAZY
39
Děkuji za pozornost
Podobné prezentace
© 2024 SlidePlayer.cz Inc.
All rights reserved.