Stáhnout prezentaci
Prezentace se nahrává, počkejte prosím
ZveřejnilRichard Fišer
1
Josef Jungmann Základní škola Choltice, okres Pardubice – „Učíme se pro život“ Šablona: č. III/2 Inovace a zkvalitnění výuky pomocí ICT Pořadové číslo: 29 Autor: Machová Alena Ověření ve výuce: 8. třída Datum ověření:
2
Josef Jungmann
3
Metodika: Žákům promítneme prezentaci, kterou lze doplnit vlastním výkladem. Z prezentace vybereme několik nejdůležitějších poznámek jako zápis. Pro kontrolu pozornosti žáků při výkladu je určen závěrečný test. Klíčová slova: jazykověda, překladatel, 2. fáze NO, vývoj českého jazyka.
4
Josef Jungmann Český jazykovědec a literární historik, spisovatel a překladatel, jedna z vůdčích osobností 2. fáze národního obrození. Narodil se 16. července 1773, Hudlice u Berouna Zemřel 14. listopadu 1847, Praha.
5
Obrázek č. 1
6
Životopis: Chodil do školy v Berouně, později navštěvoval gymnázium v Praze a poté studoval na filozofické fakultě pražské univerzity. Získal doktorát filozofie. Stal se děkanem tehdejší filozofické fakulty a později i rektorem pražské univerzity (návrat do Prahy – 1815). Roku 1800 se oženil s Johannou Světeckou z Černčic (jeho žena byla poměrně zámožná). Od roku na gymnáziu v Litoměřicích vyučoval češtinu, za což nepobíral plat, a byl tak prvním učitelem češtiny v Čechách a na Moravě. Dnešní litoměřické gymnázium nese jeho jméno.
7
Obrázek č. 2 – Rodný dům Josefa Jungmanna, Hudlice u Berouna
8
Jungmannova tvorba: Jungmann věřil v obnovu českého jazyka, byl plný nadšení a optimismu v budoucnost české kultury a literatury. Kladl důraz na vztah národa a jeho jazyka a na potřebu takové literatury, která by vyjadřovala zájmy národní společnosti. Nepovažuje za Čechy ty, kteří sice vlastenecky cítí, ale mluví cizím jazykem.
9
Zajímavosti: Josef Jungmann položil teoretické základy novému vývoji češtiny. Shromáždil slovní zásobu jazyka českého. Snažil se sestavit plán na vytvoření české encyklopedie (částečně realizován, časopisem Krok). Byl nejlepším překladatelem své doby (překládá: Goetha, Schillera, Miltona, Chateaubrianda). Svými překlady chtěl dokázat, že i čeština je schopna shodně vyjádřit náročná díla.
10
Dílo: Oldřich a Božena (1806) – první česká romance.
Rozmlouvání o jazyku českém (1806) – stať, ve které se staví proti poněmčování. Prosazuje zavedení českého jazyka do škol. Slovesnost (1820) – první česká učebnice literatury a slohová čítanka Historie literatury české (1825) – obsahuje historické a kulturní statě, a také bibliografický seznam všech tehdy známých literárních památek. Slovník česko-německý ( ) – 5 dílů. Zápisky (1871) – poslední dílo, není určeno pro veřejnost, kritika církve a šlechty.
11
Opakování: K jaké fázi národního obrození řadíme J. Jungmanna?
J. Jungmann byl významným překladatelem, které autory překládal? Jaký vztah měl J. Jungmann k českému jazyku? Vyjmenujte alespoň 3 díla J. Jungmanna?
12
Řešení: 2. fáze NO = Ofenzivní
Překládá: Goetha, Schillera, Miltona, Chateaubrianda. Věřil v obnovu českého jazyka, v budoucnost české kultury a literatury. Oldřich a Božena, Rozmlouvání o jazyku českém, Slovesnost, Historie literatury české, Slovník česko-německý, Zápisky.
13
Zdroje: Literární výchova pro 2. stupeň základní školy. 1. vyd. Praha: SPN, ISBN VOLHEJNOVÁ, Veronika. Čeští spisovatelé. 3. vyd. Praha: Fragment, Odkaz. ISBN SOCHROVÁ, Marie. Literatura v kostce. 2. vyd. Praha: Fragment, ISBN LNĚNIČKOVÁ, Jitka. České země v době obrození. 1. vyd. Praha: Albatros, ISBN
14
Zdroje obrázků: (Obrázek č. 1 – ) (Obrázek č. 2 – )
Podobné prezentace
© 2024 SlidePlayer.cz Inc.
All rights reserved.