Stáhnout prezentaci
Prezentace se nahrává, počkejte prosím
ZveřejnilEmil Beneš
1
Tandem Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch Tandem Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch Soňa Vrátná Školení jazykové animace, Jihlava, 13. listopadu 2013 Tandem Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch
2
Tandem Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch Česko-německá jazyková animace
3
Bezplatné jazykové animace na školách Průběh animace
4
Základní charakteristika zprostředkování německého jazyka a kultury Německa Čechům a českého jazyka a kultury německy mluvícím zájemcům důraz na první kontakt s cizím jazykem a neznámým kulturním prostředím odbourávání zábran při aktivním užívání jazyka nenásilná aktivizace dříve osvojených jazykových dovedností ne jedná se o systematickou výuku
5
Úkoly a cíle vzbudit zájem o kulturu a jazyk podpořit vybudování společné báze pro komunikaci odbourat předsudky vůči sousední zemi a výhrady vůči jazyku zprostředkovat pocity úspěchu při komunikaci v cizím jazyce zprostředkovat základní kulturní shody a rozdíly
6
Základní principy zprostředkovávat jen to nejdůležitější nesnažit se být perfektní aktivovat stávající znalosti odbourávat zábrany při mluvení co nejvíce začlenit informace o kultuře dané země učit se hrou (kreativita, pohyb) zapojit všechny smysly probouzet zvědavost aktivovat vlastní iniciativu
7
(NE) FSCHECHNO JE JINAK KASCHDIE WIE, SCHE W NJEMTSCHINJE SE PIESCHE FSCHECHNO JINAK NESCH F TSCHESCHTJINJE. TO NESNAMENAH, SCHE TO JE JEDNODUSCHIE NEBO TJESCHIE. ALE KASCHDOPAHDNJE TO WIPPADAH SAJIEMAVJE – NEBO SPIESCH FTIPNJE. NJEMZI TRSCHEBA NEMAJIE HATSCHKI ANNI TSCHAHRKI. SATO ALE SOU W NJEMTSCHINJE TAKEE DIWNEH SNAKY JAKO NAPRSCHIKLAD „ß“. A PROTSCH? TO NJIGDO NEWIE…
8
KAJNE ANGST FÓR DÉR ČECHIŠN ŠRIFT! FÍLE HÁBN ANGST FÓR DÉR ČECHIŠN ŠPRÁCHE, DÁ ZÍ DÍZE ZELTZAME ŠRIFT NICHT KENEN. DOCH DÍZE ANGST IST UNBEGRÝNDET. IN VÁRHAJT HAT DAS ČECHIŠE ŠRIFTSYSTÉM ZOGÁR FÍLE FÓRCÝGE...! AJNR DÉR HAUPTFÓRTAJLE LÍGT IM BERAJCH DÉR ŠPRÁCHEKONOMÍ: CUM BAJŠPÍL KAN MAN BAJ DÉM VORT ŠLIČŮ 59% DÉR BÚCHŠTÁBN IM FRGLAJCH CÚR DOJČN VERZIJÓN AJNŠPÁRN.
9
Metody slova, která jsou podobná v obou jazycích hry s maximem pohybu teambuildingové aktivity techniky užívané v dramatické výchově techniky užívané v zážitkové pedagogice
10
Jazykoví animátoři ovládají velmi dobře německý a český jazyk mají cit pro jazyk obou národů fungují jako prostředníci mezi oběma kulturami umí rozeznat potřeby jednotlivých účastníků pružně reagují na dění ve skupině podpora účastníků
11
Vývoj jazykové animace v Tandemu od roku 1997 od 2000 spolupráce s DPJW - www.triolinguale.euwww.triolinguale.eu od 2003 pravidelně 1x ročně kurz pro nové jazykové animátory a kurz dalšího vzdělávání pro stávající jazykové animátory od 2003 pevnou součástí jazykové, kulturní a odborné přípravy na školách v rámci Programu podpory odborných praxí 2012 spuštěny stránky www.jazykova-animace.infowww.jazykova-animace.info od 1.1.2014 zavedena certifikace jazykových animátorů a definován systém specializací materiály a publikace
12
Materiály a publikace Kleiner Sprachführer „Für die Hosentasche“ / slovníček „Do kapsy” Eurogames PEXMORY (Fachwortschatz/ odborná slovní zásoba) „Sprachanimation XXL“ / „Jazyková animace XXL“ Publikation „Feel Špáß“ / publikace „Feel Špáß“
13
Internet (1) www.jazykova-animace.info
14
Internet (2) www.triolinguale.eu
15
Internet (2) www.ahoj.info
16
Jazyková animace při práci s mládeží Program podpory odborných praxí – odborné školství školská oblast: doplnění klasické výuky, motivace při výběru 2. cizího jazyka česko-německé výměny a projekty škol atd. mimoškolní oblast: česko-německá setkávání pro členy občanských sdružení či zájmových kroužků informační dny a prezentace
17
Role Tandemu vzdělávání jazykových animátorů, certifikát Tandemu odborný dohled nad jazykovými animacemi koordinace jazykových animací vývoj jazykové animace propagace jazykové animace vydávání publikací, web
18
Úspěchy Tandemu ocenění Evropská jazyková cena Label za inovační přístup při zprostředkování jazyka v rámci Programu podpory odborných praxí 2008 Tandem Plzeň: kurzy pro jazykové animátory
19
Tandem Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch Kontakty Miloslav Man – koordinátor jazykových animátorů info@jazykova-animace.info Dana Pleskotová – Tandem Plzeň pleskotova@tandem.adam.cz Hansjürgen Karl – Tandem Regensburg karl@tandem-org.de Tandem Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch
20
Děkuji za pozornost! Koordinační centrum česko-německých výměn mládeže Riegrova 17, 306 14 Plzeň +420 377 634 755 tandem@tandem.adam.cz Koordinierungszentrum Deutsch-Tschechischer Jugendaustausch Maximilianstraße 7, 93047 Regensburg +49/ (0)941/ 58 55 70 tandem@tandem-org.de www.tandem-info.net
Podobné prezentace
© 2024 SlidePlayer.cz Inc.
All rights reserved.