Zápor
Zápor v němčině vyjadřujeme pomocí záporek nein, nicht = ne nicht mehr, kein mehr = už ne kein = žádný
Zápor na začátku věty – jako odpověď ne.(Opakem je ja-ano ) Kommst du heute? – Nein,ich komme nicht.
2. Zápor u slovesa a příslovců Kommst du heute? – Nein,ich komme nicht.(Ne,nepřijdu.) Nicht stojí za slovesem,často na konci věty. b ) Ist Eva da? - Nein,sie ist nicht da.(Ne,není tady.) Nicht stojí před popíraným příslovcem. c) Ich kaufe die Ansichtskarte nicht.( Tu pohlednici nekoupím .) Zápor nicht popírá určité podstatné jméno,stojí však za ním.
3. Zápor u podstatných jmen Ist das ein Buch? - Nein,das ist kein Buch. ( Ne,to není kniha.) Hast du eine Schwester? - Nein,ich habe keine Schwester.( Ne,nemám sestru.) Hast du einen Bruder? - Nein,ich habe keinen Bruder.( Ne,nemám bratra. ) Zápor kein stojí před podstatným jménem.Tvary se řídí podle rodu podstatného jména a skloňuje se.( Srovnejte s tvary ein,eine,ein.)
4. Zápor nicht/s/ mehr,kein mehr = už ne Ich rauche nicht mehr. ( Už nekouřím. ) Zápor se vztahuje ke slovesu. b) Jetzt brauchen wir nichts mehr. ( Teď už nic nepotřebujeme. ) c) Er hat kein Geld mehr. ( Už nemá peníze.) Zápor se vztahuje k podst. jm.
Další záporná zájmena a příslovce jsou např. Nichts - nic Niemand – nikdo Nie – nikdy Niemals – nikdy Jetzt haben wir nichts. Teď nic nemáme. Das hat niemand gesagt. To nikdo neřekl. Das mache ich nie. To nikdy nedělám. Všimněte si,že německá věta má pouze jeden zápor.
Procvičujte! Dejte do záporu: Ich schlafe. Wir wollen lernen. Sie hat Fieber. Wir haben Kinder. Mein Vater hat noch Geld. Hast du Hunger? Ich komme noch. Er hat etwas. Jemand steht auf. Ich schlafe nicht. Wir wollen nicht lernen. Sie hat kein Fieber. Wir haben keine Kinder. Mein Vater hat kein Geld mehr. Hast du keinen Hunger? Ich komme nicht mehr. Er hat nichts. Niemand steht auf.