STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA A STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ MĚSTEC KRÁLOVÉ
Název projektu : Rozvoj ICT ve výuce na střední škole Registrační číslo projektu: č. projektu : CZ.1.07/1.5.00/34.0921 Název školy: Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Městec Králové, T. G. Masaryka 4 Kód dumu: VY_32_INOVACE_ NJ_157 Tematická oblast: Německá gramatika Předmět: Německý jazyk Ročník: 3. ročník Datum tvorby: červenec 2013 Anotace: Materiál slouží k procvičování gramatiky: Přivlastňovací zájmena Metodický pokyn: Prezentace je určena jako výklad do hodiny i jako materiál k samostudiu pracovního listu a písemné práce
Přivlastňovací zájmena POSSESSIVPRONOMINA Přivlastňovací zájmena
Přivlastňovací zájmena nejčastěji stojí před podstatným jménem, a nahrazují tak jeho člen => nikdy se před podstatným jménem nevyskytnou člen i přivlastňovací zájmeno současně Das ist das Haus? To je ten dům? Ja, das ist user Haus – Ano to je náš dům vyjadřují vždy rod, pád i číslo => stejně jako skloňujeme člen určitý a neurčitý, musíme skloňovat i přivlastňovací zájmena
Použití přivlastňovacích zájmen každé osobě odpovídá v němčině jiný tvar přivlastňovacího zájmena výběr zájmena odpovídá „vlastníkovi“, tedy osobě či věci, které daný předmět, osoba nebo zvíře náleží tvar zájmena se řídí rodem, číslem a pádem podstatného jména, které označuje vlastnictví
Tvar přivlastňovacího zájmena (1. pád) Označení vlastníka Tvar přivlastňovacího zájmena (1. pád) Mužský rod Ženský rod Střední rod Množné číslo ich mein - můj meine - má mein - mé meine - mí, mé, má du dein - tvůj deine - tvá dein - tvé deine - tví, tvé, tvá er sein - jeho seine - jeho sie ihr - její ihre - její es wir unser - náš unsere - naše unser - naše unsere - naši, naše ihr euer - váš euere - vaše euer - vaše euere - vaši, vaše ihr - jejich ihre - jejich Sie Ihr - váš Ihre - vaše Ihr - vaše Ihre - vaši, vaše
Vyjadřování českého svůj zvratné zájmeno svůj v němčině neexistuje je vyjadřováno přivlastňovacím zájmenem osoby, která je v dané větě podmětem Ich liebe meine Frau. – Miluji svou ženu. Sie braucht ihre Familie. – Potřebuje svou rodinu. Sie wohnen bei ihren Eltern. – Oni bydlí u svých rodičů. Er spielt mit seinem Hund. – On si hraje se svým psem.
Lösung (řešení)
Napište, co komu patří. Př. Barbara hat einen Hund. – Es ist ihr Hund. Oma hat eine Katze. - ………………………………… Wir haben ein neues Auto. - ………………………… Klaus hat ein Buch. …………………………………… Ihr habt einen Garten. - ……………………………………… Die Kinder haben Spielzeuge. - …………………………… Ich habe eine Limonade. - ………………………………… Das Mädchen hat einen Bruder. …………………………… Der Vater hat eine Freundin. …………………………………..
Lösung (řešení) Př. Barbara hat einen Hund. – Es ist ihr Hund. Oma hat eine Katze. – Es ist ihre Katze. Wir haben ein neues Auto. – Es ist unser Auto Klaus hat ein Buch. – Es ist sein Buch. Ihr habt einen Garten. – Es ist euer Garten. Die Kinder haben Spielzeuge. – Es ist ihre Spielzeuge. Ich habe eine Limonade. – Es ist meine Limonade. Das Mädchen hat einen Bruder. – Es ist sein Bruder. Der Vater hat eine Freundin. – Es ist seine Freundin.
Übersetzen Sie (přeložte) mé auto jeho dům tvá dcera jejich koláč vaše rodina její otec mé děti vaše práce
Lösung (řešení) mé auto – mein Auto jeho dům – sein Haus tvá dcera – deine Tochter jejich koláč – ihr Kuchen vaše rodina – eure / Ihre Familie její otec – ihr Vater mé děti – meine Kinder vaše práce – eure / Ihre Arbeit
Zdroje MEJZLÍKOVÁ, Šárka. Němčina pro samouky a jazykové školy. Brno: Didaktis, 2009, ISBN 978-80-7358-155-8. DUSILOVÁ, Doris a kol. Sprechen Sie Deutsch? - 1. díl. Praha: Polyglot, 1996, ISBN 80-901988-3-X.