Stáhnout prezentaci
Prezentace se nahrává, počkejte prosím
1
Tento materiál byl vytvořen rámci projektu EU peníze školám
Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název školy: Základní škola a Mateřská škola, Hradec Králové, Úprkova 1 Autor: Mgr. Streckerová Monika Název: VY_32_INOVACE_8AB_1_Aussprache Téma: 8AB_VNJ.roč. Datum ověření: VM ověřen dne Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ Anotace: DUM je určen k výkladu učiva. Zaujímá celou šíři počátečního vstupu do dějin pravěku. DUM slouží jako podklad k výkladu, který je brán z učebnice: Deutsch mit Max; Němčina pro základní školy a víceletá gymnázia A1; nakl. Fraus 2006; ISBN
2
AUSSPRACHE
3
Němčina se píše latinkou, s výjimkou přehlásek nepoužívá diakritická znaménka.
4
Klasická ABECEDA A (á) J (jot) S (es) B (bé) K (ká) T (té) C (cé)
L (el) U (ú) D (dé) M (em) V (fau) E (é) N (en) W (doppel V) F (ef) O (ó) X (iks) G (gé) P (pé) Y (ypsilon) H (há) Q (kú) Z (cet) I (í) R (er)
5
Změny ve výslovnosti C - klasické CÉ, V Němčině se vyslovuje jako K, obvykle se ještě píše ve spojení CK – např. der Rock (sukně) – der Rok S - vyslovuje se jako Z. Ve slovech, kde je klasické S zapotřebí, je nahrazeno ostrým S – ß a nově teď SS. - Susanne – Zuzane - draußen (venku) - drausen
6
Používání tzv. scharfes ß (ostrého S) bylo omezeno
Používání tzv. scharfes ß (ostrého S) bylo omezeno. V moderní době bývá přepisováno jako SS. Ve Švýcarsku a Rakousku je sharfes ß dokonce už zastaralé Dá se ještě říci, že ostré ß zůstává ve slovech, kde jsou samohlásky čteny dlouze. GROß (velký) - grós KUSS (polibek) - kus
7
Z - čteno jako C. Z je nahrazeno jednuduchým S.
V - čteno jako F, pokud je potřeba klasického V, pak se ve slově píše W. - Vater (otec), Eva – fáter, Efa - Wasser (voda) - vaser Z - čteno jako C. Z je nahrazeno jednuduchým S. - Zitrone (citron) – citrone - singen (zpívat) – zingn CH – se klasicky nevyskytuje, jen u cizích slov, bývá čteno jako K. Uprostřed slov se čte normálně. - Chemie - Kemí - Milch - Milch
8
Zvláštnosti Němčiny: Ä - mezi A a E – otevřené E (Äpfel) Ö - mezi O a E (Österreich) Ü - mezi U a Y (Müller) SCH - š (schlafen – šláfen) SP - šp ( sparen – špáren) ST - št (stellen – štelen) TSCH - mezi T a Č (Tschechisch) DSCH - mezi D a Ž (Dschungel
9
TZ - čte se jako C (Katze – Kace)
CK - K (Rock – Rok) ÄU, EU - čteno jako OY, OJ (neu – noj) EI, AI, AY, EY - AJ ( Eis – Ajs, Speyer – Špajer) IE - dlouhé Í (Bier – Bír) !!!!!!!!!!!!!!! EI X IE !!!!!!!!!!!!!!!!!
10
Souhláska H: Souhláska H umístěná uprostřed nebo na konci slova před samohláskou se NEČTE, naopak jen prodlužuje samohlásku před ním. - Jahr (Jár), weih (waj), froh (fró) Pokud ale stojí mezi dvěma souhláskami, pak se H čte. - stehen, gehen
11
Zdvojené souhlásky: Umístěné před samohláskou onu samohlásku, na rozdíl od H, zkracují. - Wappe - Flagge - schwimmen
12
Koncovky ER a EN: Tyto koncovky (hlavně u sloves) se nečtou v plné síle, jako v češtině, ale POLYKAJÍ SE. - stehen štéhn - draußen drausn - Vater Fátr – R na konci se ale nevyslovuje drsně, ale jemně, jako by jste chtěli na konci říci spíše A
13
Zdroje: Zdroje obrázků:
Zdroje obrázků:
14
viz výše Tento materiál byl vytvořen rámci projektu EU peníze školám
Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Použití zdroje: viz výše Citace: viz výše Anotace: DUM je určen k výkladu učiva. Zaujímá celou šíři počátečního vstupu do dějin pravěku. DUM slouží jako podklad k výkladu, který je brán z učebnice: Deutsch mit Max; Němčina pro základní školy a víceletá gymnázia A1; nakl. Fraus 2006; ISBN
Podobné prezentace
© 2024 SlidePlayer.cz Inc.
All rights reserved.