1.+2. Den / Tag
1. Den / 1. Tag Das erste Treffen am Bahnhof. První setkání na nádraží. Alle waren in einer guten Stimmung. Všichni byli v dobré náladě.
2. Den / 2. Tag Kennenlernspiele Seznamovací hry
Stadtrundgang / Prohlídka města Die Kirche „zum Heiligen Geist“ wird mit EU Mitteln renoviert. Kostel „Svatého Ducha“ je po rekonstrukci z fondů EU. Der erste Panzer der bei der Befreiung in die Stadt einfuhr. První tank, který vjel při osvobození Ostravy do města.
Halda Ema Blick über die Stadt Ostrava. Rozhled na celé město Ostrava. Schmetterling Motýl Die Halde Ema ist ein Abraumberg aus dem Kohlebergbau, der vor 50 Jahren in Brand geraten ist. Halda Emma je hora z odpadu z uhelného průmyslu, který zachvátily plameny před 50 lety.
TAG 3 / DEN 3.
GRUBE MICHAL / DŮL MICHAL Der Tag begann mit dem Besuch der Grube Michal und wir lernten viel über den Bergbau. Der Tag begann mit dem Besuch der Grube Michal und wir lernten viel über den Bergbau. T ř etí den jsme zahájili návšt ě vou Dolu Michal a dozv ě d ě li se spoustu o hornictví. T ř etí den jsme zahájili návšt ě vou Dolu Michal a dozv ě d ě li se spoustu o hornictví.
FEUERWEHRMUSEUM / HASIČSKÉ MUZEUM Dort hatten wir viel Spa β. Dort hatten wir viel Spa β. V hasi č ském muzeu jsme si to také velmi u ž ili. V hasi č ském muzeu jsme si to také velmi u ž ili.
SPIELZEUGMUSEUM / MUZEUM HRAČEK Am Ende besuchten wir das Spielzeugmuseum im Zentrum von Ostrava. Am Ende besuchten wir das Spielzeugmuseum im Zentrum von Ostrava. Den jsme nakonec zakon č ili návšt ě vou muzea hra č ek v centru Ostravy. Den jsme nakonec zakon č ili návšt ě vou muzea hra č ek v centru Ostravy.
Das Hutmuseum Nový Jičín- Muzeum klobouků Nový Jičín Die in der Stadt Nový Jičín ist seit mehreren Jahrhunderten für ihre Hutmacher-Zunft bekannt. Noch heute stellt das Unternehmen Tonak Hüte verschiedenster Art her. Im Hutmuseum konnten wir die Entwicklung der Hutmode über mehrere Jahrhunderte verfolgen und im Ausstellungsraum durften wir Hüte anprobieren. Město je známé po staletí svými klobouky. V muzeu klobouků jsme mohli sledovat vývoj klobouků a také si je vyzkoušet.
Das Gebäude- Stavba
Foto mit Laudon- fotka s Laudonem Am Schluss stand eine Figur von Gen.Laudon bereit, mit der man per Selbstauslöser Fotos machen konnte. Na konci stála figurína gen. Laudona, se kterou jsme si mohli udělat fotografii.
Der zweite Teil des Museums Druhá část muzea
Die Stärkung danach- Poté také posílení Man konnte auswählen zwischen Hänchenschnitzel, Hamburger und Backcamenbert Mohli jsme si vybrat mezi řízkem, hamburgerem a smaženým sýrem.
5. Tag 5.Den Pustevny
Wir sind mit der Seilbahn auf Pustevny gefahren und hatten von dort aus eine schöne Aussicht. Jeli jsme lanovkou na Pustevny a měli jsme krásný výhled na krajinu.
Wir sind gewandert und konnten bis in die Slowakei sehen. Procházeli jsme se a mohli jsme vidět Slovenské hory.
Nach der Wanderung hatten wir Hunger und aβen in einer Berghütte. Po túře jsme měli hlad a tak jsme se najedli v horské chatě.
6. Tag – 6. den Pharmazeuthischer Unterricht & Große Welt der Technik Výuka ve farmaceutické laboratoři -výroba mastí & Velký svět techniky v Dolní oblasti Vítkovice
Nach einer kurzen Einweisung fingen wir an in kleinen Gruppen Handcreme herzustellen. Po krátké přednášce jsme začali v malých skupinách vyrábět krém na ruce.
Bei dem Vermischen der Stoffe musste man sehr genau sein. Ve směsi musí být přesný počet materiálů.
Am Nachmittag gingen wir zur Großen Welt der Technik in Vitkovice. Odpoledne jsme šli do Velkého světa techniky v Dolní oblasti Vítkovic.
Dort gab es viele interaktive Ausstellungen. Zde bylo mnoho zajímavých exponátu.
FEIERLICHKEITEN ZUM 10. JUBILÄUM DER PARTNERSCHAFTSBRÜCKE CADENBERGE - OSTRAVA / OSLAVA 10. JUBILEA MOSTŮ PARTNERSTVÍ OSTRAVA - CADENBERGE Der Tag begann mit einer Präsentation über die vergangenen 10 Jahre. Tento den jsme zahájili prezentací, která shrnovala posledních 10 let.
EMPFANG IM RATHAUS SLAVNOSTNÍ PŘIJETÍ NA RADNICI Danach wurden wir vom Bürgermeister herzlich im Rathaus in Vítkovice empfangen. A potom jsme byli srdečně přijati panem starostou na radnici ve Vítkovicích.
EIN ANDENKEN AN DIE LETZTEN 10 JAHRE UNSERER PARTNERSCHAFT / PŘIPOMENUTÍ POSLEDNÍCH 10 LET NAŠEHO PARTNERSTVÍ
In Gruppen erstellten wir Präsentationen zu den einzelnen Tagen des Austausches. Ve skupinkách jsme vypracovávali prezentaci týkající se jednotlivých dnů výměnného pobytu.
Nachmittags hatten wir alle viel Spaß beim Bowling. Odpoledne jsme si společně užili mnoho zábavy při bowlingu.
In der Schule überarbeiteten wir unsere Präsentationen und wählten Bilder für das Fotobuch aus. Přepracovávali jsme naše prezentace a taky jsme vybírali fotky pro naši fotoknihu.
In den letzten 10 Tagen hatten wir eine Menge Spaß und haben viele Erfahrungen gesammelt. Unsere Gastgeschwister und deren Familien nahmen uns sehr herzlich auf. Wir freuen uns schon auf den Gegenbesuch im September. Za posledních 10 dní jsme si užili mnoho zábavy a nasbírali jsme mnoho zkušeností. Naši hostitelé a jejich rodiny nás přijali velice srdečně a my už se těšíme na naši vzájemnou návštěvu v září.